Звучит Çeviri Portekizce
10,518 parallel translation
Просто звучит знакомо, вот и всё.
Só que parece familiar.
[интернет-сервис] Вау, звучит отлично.
- Ena, parece óptimo.
Звучит весело.
Isso parece ser divertido.
Я скажу, что это звучит весело.
Bem, isso parece-me divertido.
Так звучит принятие верного решения
É o som de não fazer um enorme erro.
О, это было бы здорово, милый, но согласно закону, как секс-преступник, ты должен пройти курс реабилитации. Звучит ужасно!
Quem me dera que pudesses, querido, mas a lei diz que, enquanto transgressor sexual, tens que completar um programa de reabilitação.
Спорим, это звучит убедительнее в твоей голове.
Sim, aposto que isso soou mais convincente na tua cabeça.
Звучит довольно одиноко.
Isso parece-me muito solitário.
Звучит очень захватывающе.
Parece deveras incrível.
Вы же знаете, как безумно это звучит?
Sabe quão louco isso soa, não sabe?
Звучит, как синоним Сэвиджа.
Isso parece com o modus operandi do Savage.
Звучит довольно мелко для парня, пившего кофе с Гитлером.
Parece coisa pequena para quem tomou café com o Hitler.
Боже, мне нравится как это звучит.
Meu Deus, adoro como isto soa.
Хорошо звучит.
Isso soa muito bem.
Это звучит нелепо из уст священника.
Que coisa mais curiosa para ser dita por um padre! É cruel! Cruel!
Сейчас, я думаю старый вампир, Я думаю, ты и твои друзья но это звучит словно она не одна из вас.
Para mim um vampiro antigo és tu e os teus novos amigos, mas esta não parece ser uma das tuas.
Почему-то это не звучит как извинение.
É que isso não parece um pedido de desculpa.
Да, когда ты формулируешь это так... это действительно звучит немного опрометчиво.
Sim, visto dessa forma, parece um pouco imprudente.
Звучит больше как друг, чем как мама.
Ela parece mais uma amiga do que uma mãe.
Звучит здорово.
Parece divertido...
Звучит захватывающе.
Isso parece-me ser excitante.
Звучит несколько сомнительно.
Parece rebuscado.
Всегда считал, что это звучит как полная херня.
Mas sempre achei que isso era um monte de tretas.
Знаю, что это звучит ужасно.
Eu sei que isso deve soar terrível.
Звучит так, будто вы планируете покинуть город снова.
Parece que alguém está a planear fugir da cidade novamente.
Что ж, все это звучит разумно, но соглашения больше не в силе.
Isso soa-me razoável e tudo, mas esse acordo acabou.
Звучит довольно-таки ужасно.
Isso soa bastante terrivel.
Звучит дорого.
Pelo som, deve ser caro.
Адвокат Тауэр - звучит.
E procurador Tower soa bem.
Они в форме перчиков чилли и это звучит пошло, я знаю, но это не так.
Têm a forma de malaguetas, o que parece foleiro, mas não é.
Звучит отлично.
Parece-me bem.
Ты же догадываешься, что звучит это жутковато, правда?
Sabes que isso é assustador, certo?
Как на ваш взгляд звучит "Хогарт, Чао, Беновиц и Нельсон"?
Que tal lhe soa "Hogarth, Chao, Benowitz e Nelson"?
Звучит крайне похоже на пост-травматический синдром.
Parece mesmo stress pós-traumático.
- Звучит зловеще.
- Isso soa sinistro.
Это звучит не хорошо.
Isso não soa bem.
Звучит зловеще.
Isso soa-me sinistro.
Звучит как венерическое заболевание.
Soa a doença venérea.
Звучит так, будто у Змея были все основания отомстить Бенни.
Soa-me que esse tal Víbora tem toda a razão para punir o Benny.
Это звучит словно
Pareceu-me que ele estava
Звучит так, как будто этот парень тебя реально раздражают.
Parece que este tipo conseguiu mesmo meter-se na tua pele.
Потому что все сказанное тобой звучит так как будто Тай не имеет никакого отношения к убийству.
Bom, por causa de tudo o que tu me contaste, parece que o Ty talvez não tenha nada a haver com este assassinato.
Звучит зловеще.
Parece-me terrível.
Это все еще звучит как ложь.
Isso ainda soa a uma mentira.
Ммм, ну это звучит так, как будто он имеет дело с некоторыми естественными ограничениями.
Parece que ele está a lidar com algumas questões genuínas.
Звучит, как мой парень.
- Isso soa ao meu paciente.
Это все еще звучит как секс.
Isso ainda me soa a sexo.
Звучит так экзотично. - Прекрасно.
- Soa bastante exótico.
Звучит весело.
Parece divertido.
Мне нравится, как звучит.
Gosto do som disso.
Звучит знакомо!
Isso soa-me familiar.
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58