Звучит знакомо Çeviri Portekizce
204 parallel translation
- Звучит знакомо.
- Não me é estranho, de facto. Certo.
- Звучит знакомо.
- Diz-me qualquer coisa!
Звучит знакомо.
Parece eu.
Звучит знакомо, очень знакомо.
Bashir, não era?
- Звучит знакомо.
- Isto soa-me familiar.
- Звучит знакомо. - Нападение на Волтарек 3.
"Assalto ao Voltareck Três." Episódio 81.
- Звучит знакомо.
Parece-me familiar.
Звучит знакомо.
Me parece familiar.
что то звучит знакомо?
Não fui autorizada a revelar os pormenores do que descobrimos.
- Это звучит знакомо.
Conheço esse nome.
- Звучит знакомо.
- Esse nome é-me familiar.
Звучит знакомо?
Soa-lhe familiar?
Это звучит знакомо.
Isso parece-me familiar.
Звучит знакомо..
O nome não me é estranho.
Это определенно звучит знакомо.
Parece definitivamente familiar.
Звучит знакомо.
Soa familiar.
Звучит знакомо?
Lembra-lhe alguma coisa?
Что-нибудь звучит знакомо?
- Os lugares dizem-te alguma coisa?
- Звучит знакомо, не так ли?
- Está sempre a aparecer, não é?
Звучит знакомо.
Parece-me familiar.
Звучит знакомо?
Lembra-se?
- Звучит знакомо.
- O nome não é estranho.
- Звучит знакомо?
- Soa-te familiar?
Звучит знакомо.
Isso não me é estranho.
Это имя звучит знакомо.
Esse nome soa-me familiar.
Звучит знакомо.
Soa vagamente familiar.
- Звучит знакомо?
Parece-te familiar?
Звучит знакомо.
Não me é estranho.
— Звучит знакомо.
Lembro-me.
- Звучит знакомо.
Parece familiar.
Это звучит знакомо?
Parece-lhe familiar?
Звучит знакомо.
Conheço a sensação.
Звучит знакомо?
Parece familiar?
Как звучит... знакомо? Чакотэй в норме.
Não Ihe soa isso familiar?
Так знакомо звучит.
Soa-me a algo familiar.
Звучит знакомо.
Soa-me familiar.
Звучит до боли знакомо.
Soa-me familiar, duma forma deprimente.
О, звучит достаточно знакомо, не так ли?
Ia ligar-te do carro.
Звучит знакомо.
- Isso é-me familiar.
Чёрт, почему это звучит так знакомо?
Porque me parece isso familiar?
Знакомо звучит?
Parece-lhe familiar?
- Звучит ужасно знакомо.
Soa alarmantemente familiar.
Какой-то "антикварный гастролирующий" хирург удалял какой-нибудь орган, но почему это так знакомо звучит?
- Sim. Pequenas cirurgias de "espectáculos de rua de antigamente", roubo de órgãos. Mas porque é que isto soa familiar?
Да, знакомо звучит.
Pois, parece-me familiar.
Знакомо звучит.
Isso soa-me familiar.
Звучит знакомо?
Soa-vos familiar?
- Этот медведь звучит очень знакомо.
- Esse urso parece-me familiar.
Это имя звучит так знакомо.
Esse nome soa-me muito familiar.
- Звучит знакомо?
- Parece-lhe familiar?
Звучит знакомо?
Parece-te familiar?
Знакомо звучит?
- Parece familiar?
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомо звучит 21
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
знакомое лицо 40
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомо звучит 21
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54