И поскорей Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Иди принеси воды. И поскорей.
Vá buscar água.
Капрал, заправить, и поскорей!
Cabo, reabasteça-os imediatamente!
Надо собраться и поскорей вывезти остальное, хоть завтра.
Amanhã, eu vou arranjar pessoal para ir buscar o resto.
- Нам лучше убраться отсюда, и поскорей.
- Vamos basar daqui depressa.
Надо только достать деньги и поскорей.
Só precisamos de dinheiro, e à vista.
- Да, и поскорей.
- Vamos sair desta merda. Já te tenho.
И поскорей.
Mexe-te!
И поскорей.
- Para ontem. - Certo.
И поскорей!
E depressa!
– Лучше позови мою дочь. И поскорей.
- A minha filha basta.
Вот, работа ждёт. И поскорей.
Isto tem de ser feito, e depressa.
" щи же, что ищешь - и поскорей, слуша € музыку желтых костей.
Estas são coisas que ele finge ter Eu já sei! Ao ouvir ao longe o tilintar dos seus ossos amarelos
И поскорей.
Agora.
Так стань мастером и поскорей.
Bem, faz com que seja e que seja rápido.
И поскорей!
- Estou ocupado.
Ты скажи, чтоб поскорей всё войско он собрал и в Солсбери он встретился со мной. - Иду.
Diz-lhe que levante de imediato as maiores forças e tropas que puder, e que vá de contínuo ao meu encontro em Salisbury.
Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
Quero sair e ficar só.
Твои слова и эти раны говорят о чести. Доставьте поскорей ему врача.
Vossas palavras ficam-vos tão bem como vossas feridas.
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте. - Да.
Diga o que querem e acabem com isso.
Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... И тьi веришь в это, сьiнок?
Ele disse que foste duro nas negociações, mas se eles tivessem um pouco de ajuda e fechassem negócio antes, seria bom para a Família.
Ему важно поскорей закончить дело и свалить!
A ele só importa resolver o caso e seguir em frente!
Нужно найти ее и поскорей.
Temos de a encontrar e depressa.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Aceite a oferta do King Carney e volte para Inglaterra o mais depressa possível.
И поскорей.
Quanto mais cedo, melhor.
И выводите его к зрителям поскорей.
Vamos levá-lo ao público.
Два обеда, Ирен и поскорей.
Estamos com pressa.
Ладно, просто скажи ему чтобы поскорей выздоравливал, и что его нам будет не хватать.
Diga-lhe que desejamos as melhoras, e que vamos sentir a sua falta.
Вы хотите моего признаня, чтобы поскорей избавиться от меня и по домам?
Querem que confesse para se irem divertir?
- И я. Поскорей положите нашего неизвестного в холодильник.
Põe o desconhecido no gelo, depressa.
И вот, оказавшись в мире людей, Завоевать решили его поскорей.
Agora com uma ponte de entrada para o mundo dos homens, sobre estes se abateu uma praga de gigantes.
Оставить их позади, и лучше поскорей, потому что они мешают тебе двигаться вперед.
Deixar isso para trás e deixar de te impedir de seguir em frente.
На вашем месте я бы поскорей поднял свою жирную задницу и нашел Реддика.
No vosso lugar, apressava-me e ia buscar o Reddick.
Маршалл и Марвин в автобусе мчатся, с нами хотят поскорей повстречаться.
O Marshall e o Marvin apanharam o autocarro para virem para Long Island ter connosco.
И возвращайтесь поскорей.
Volte depressa.
Потому что я помню огромную кучу жалоб и желание поскорей от этого отделаться.
É que eu lembro-me de muitas lamentações e desejos de que acabasse.
Я не подготовил вас. И вам придётся жить с этим. Советую вам проснуться, да поскорей.
Não vos preparei e têm de viver com isso, mas é bom que abram os olhos e depressa, porque estão à beira de se tornar uma notícia.
Потому нам и надо поскорей её заполучить.
É por isso que temos de a agarrar depressa.
Поскорей уберемся отсюда и направимся в ресторан?
Podíamos ir ao Seasons.
Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер.
Mal posso esperar por outra noite bizarra.
поскорей 31
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послезавтра 39
и послушай меня 19
и последний 65
и после 99
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последняя 34
и последнее 357
и послезавтра 39
и послушай меня 19
и последний 65
и после 99
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последняя 34
и последнее 357
и после этого 117
и последним 17
и поскольку 18
и после всего 68
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130
и последним 17
и поскольку 18
и после всего 68
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130