English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идем

Идем Çeviri Portekizce

15,756 parallel translation
- Идем.
- Vamos.
Мы идем, милая.
Aqui vamos nós querida.
Когда расстроена ты, мы идем с тобой в ад. А когда расстроена я, то получаю тайм-аут.
Quando estavas transtornada, seguimos-te até ao Inferno, mas quando sou eu, tenho direito a descansar.
Идем к "жуку".
Vamos para o carocha.
М : Идем, Эрп.
- Vamos, Earp.
А теперь идем.
Agora, vá.
М : Идем.
Anda.
Идем, сынок, выведу тебя отсюда.
- Vá, filho, vamos tirar-te daqui.
Ж : - Николь, идем со мной. Ж :
Nicole, vem connosco.
Ж : Время вышло, идем!
Acabou o tempo.
М : Идем! М :
Vamos lá!
Идем! М : Думаешь, всех зацепили?
Apanhámo-los a todos?
Кто-то терся около машины Алана, но слинял, когда увидел, что мы идем.
Alguém estava a por algo no carro do Alan mas fugiu quando nos viu.
Идем?
- Vamos?
Идем.
- Claro.
Нет, определенно не здесь. Идем.
Pois não, aí não é certamente.
Идем, мам.
Vamos, mãe.
Потом идем Его встречать.
Depois vamos ter com o Homem.
Так куда мы сегодня вечером идем?
- O que vamos fazer hoje?
Идем по хлебным крошкам.
Poderíamos até usar pão.
Идём домой, Нафиса.
Vamos para casa, Nafisa.
Идем.
Vamos.
Идём.
Venha.
Идем!
Venham!
Идём.
Vamos.
Мы не идём?
Nós não vamos?
Идём, уложим тебя.
Vou levar-te para a cama.
Ладно, идём.
Vamos para o MTAC.
Хорошо. Тогда идём.
Certo, então vamos.
Идём.
Vamos lá.
Привет, Джексон. Мы с твоей мамой идём на ужин.
Jackson, vamos jantar.
Идём. Продолжим поиски.
Anda, vamos continuar.
– Идём, милая. – Посмотрите на это.
- Venha, querida, vamos.
ДиНоззо, идём. Ты со мной.
DiNozzo, vamos lá.
Да. Куда идём?
Para onde vamos?
- Идём.
- Vamos.
Идем.
- Está bem.
- Идём.
Vem, vamos.
Молодцы, парни. Я оценил. Идём дальше.
Muito bem, rapazes, agradeço, mas avancemos.
Мы идём туда.
- Por aí.
Потом выяснилось, что они торгуют через чат, так что мы идём туда, куда они нас ведут.
E depois percebemos que eles trocavam coisas no chat. Nós vamos onde o comportamento do utilizador nos levar.
Идём с нами.
Junte-se a nós.
Идём!
Depressa!
— Я заботился о тебе. — Идём.
- Eu cuidei de ti.
- Идём туда.
Vamos.
Идём!
Corram!
Давай, Метатрон, идём.
Muito bem, Metatron, vamos.
! Идём! Я серьёзно.
Estou a falar a sério.
Давай, Метатрон, идём!
Muito bem, Metatron, vamos!
Идём.
- Vamos.
Вот риск, на который мы идём.
É um risco que estamos a correr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]