English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как далеко вы зашли

Как далеко вы зашли Çeviri Portekizce

18 parallel translation
Расскажи, расскажи, как далеко вы зашли.
Conta mais, conta mais Até onde chegaram?
- Как далеко вы зашли?
- O que é que fez?
Как далеко вы зашли с Сильвией?
Como está com a Sylvie?
Это только спасет меня от одной из наиболее жутко болезненных смертей, которая уготована мне из-за того, что я получил эту большую дозу радиации! И, честно говоря, это только докажет, как далеко вы зашли.
Poupa-me a uma das mortes a que estou destinado por estar exposto às radiações e, francamente, isso vai provar o ponto a que chegaste.
Как далеко вы зашли?
Foi até aonde?
однако? Как далеко вы зашли?
Venha, você é um estudante universitário, não é?
А как далеко вы зашли?
Quão longe foi?
Давайте посмотрим.Как далеко вы зашли?
- Ora vejamos. Vais onde?
Я должен знать, как далеко вы зашли, и есть ли еще что-то, о чем нам стоит беспокоиться.
Preciso de saber até onde foram e se há mais por aí com que nos tenhamos de preocupar.
- Как далеко вы зашли?
- Qual é o seu progresso?
Я просто немного удивлена, как далеко вы зашли в своей импровизации.
Mas estou surpresa com o seu improviso.
- Как далеко вы зашли?
- Oh, exageraste?
Не думаю, что вы понимаете, как далеко мы зашли, и сколько моих людей пожертвовали собой в надежде на встречу с вами.
Creio que não entenderam bem a distância que percorremos. Ou o quanto nos sacrificámos na esperança de vos conhecer.
Как далеко вы зашли с Ашером.
Sim, tu e o Asher?
Не знаю, как вы попали на этот самолет, юная леди, но вы зашли слишком далеко.
Não sei como conseguiu entrar neste avião, jovem, mas está bastante longe da sua posição.
Как далеко вы зашли? Я повысил голос.
Levantei a voz.
Как далеко зашли бы вы, чтобы помочь мне?
Até onde você iria para me ajudar?
Как далеко вы хотите, чтобы мы зашли?
Quão longe quer que vamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]