Как дважды два Çeviri Portekizce
27 parallel translation
- Просто, как дважды два четыре.
- E é. - Como dois e dois são quatro.
Вздор! Как дважды два ясно,
Imbecis Não tendes visão
Просто, как дважды два. Но теперь, когда она знает, что мы здесь, она будет обходить нас за милю.
Mas agora que sabe que estamos aqui, não se atreve a aproximar-se.
Просто как дважды два!
Faça as contas, burro!
Точно, как дважды два - пять.
Aqui está o "6 on 1" pra saber.
А я помню времена, когда ты вскрывал замки как дважды два.
Lembro-me quando tu destrancavas uma fechadura como se não fosse nada.
Я полагаю, что это было как дважды два.
Se bem me lembro, era o dobro ou nada.
- Это как дважды два.
- Como se fosses um pino de bowling.
Это ясно как дважды два.
Tão certo como um ovo ser um ovo. Ok.
а парней поймают. Как дважды два.
Se queres crescimento exponencial, há quem vá dentro.
Просто, как дважды два.
Como um idiota.
Скрыться? Просто, как дважды два.
É só isso.
А это спрячем сюда. Как дважды два.
Meto isto aqui dentro e estamos prontos.
Как дважды два.
Fácil.
Богатые родители, как у Зака, все просто как дважды два.
Com pais ricos, não é difícil lá chegar.
Как дважды два.
Como em "trabalho banal".
Это просто как дважды два.
É muito simples.
Просто, как дважды два.
Tão simples quanto isso.
Просто как дважды два.
pouco mais há a dizer.
Это же как дважды два.
É somar dois mais dois.
Вы внутри и удаляете ваши персональные данные как дважды два.
Entraram e estão a apagar os dados pessoais dos colegas.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
Ele diz que por 2 vezes viu o Louis... entregar-lhe a ela, 2 pacotes de fichas de U $ 1.000.
Все великие мыслители во все времена искали ответ на этот вопрос. Истина, которую невозможно опровергнуть, как факт того, что дважды два четыре.
Todos os grandes pensadores procuraram uma só certeza, algo que ninguém pudesse refutar, como "dois e dois são quatro".
я имею в виду, не рассматривай это как благословление, это просто... Я прошла через худшее публичное унижение дважды за два дня.
Não que eu goste da ideia... mas fui duas vezes humilhada, e em dois dias.
Вы складываете дважды два, как настоящий детектив.
Juntou 2 + 2 - um bom detetive.
Это как "дважды два"
Acertou duas em duas!
Это как, дважды два будет пять.
É como se dois mais dois fossem... peixe.
дважды два 16
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня 329
два дня подряд 16
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня 329
два дня подряд 16
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71