English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как дела сегодня

Как дела сегодня Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Как дела сегодня?
Como é que estás hoje?
Как дела сегодня, сэр?
O senhor como está hoje?
- Как дела сегодня?
Clotworthy! - Como está?
Как дела сегодня?
Bom. Temos muito que fazer hoje?
Привет, Сэм, как дела сегодня?
Hey Sam. Então como estás esta noite?
Эй, Рон, как дела сегодня?
Olá, Ronnie. Como estás hoje?
Только сегодня. " Как у нас дела?
Que tal?
Итак, как сегодня дела?
Como estão os negócios hoje?
Как у вас дела сегодня?
Olá. Como estão, esta noite?
Как сегодня обстоят ваши дела?
Como está?
Как у нас дела сегодня утром?
Como está, esta manhã?
Как дела на работе сегодня?
Como vai o trabalho hoje?
Как там сегодня дела?
Estava tudo bem, hoje?
Как сегодня дела, доктор Пауэлл?
Que tal estamos hoje, Dr. Powell?
Эй, как сегодня дела у маленькой Перлин?
Como está hoje a nossa Pearline?
Эй, как сегодня продвигаются дела с Жераром?
Como correu com o Gerard, hoje?
Ну, как сегодня дела у Б'Эланны?
Assim, como foi com B'Elanna hoje?
Два? - Как у нас сегодня дела?
- Precisa de bilhetes?
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
Estás a ir para o teu 4º prémio de Modelo Masculino do ano.
Как у нас сегодня дела, Чарли?
Que tal estamos hoje, Charlie?
" Ну что, как у нас дела сегодня...
Como estamos hoje?
- Как у тебя сегодня дела?
- Como estás?
Как раз сегодня, Роулз вызвал меня к себе в департамент... просил меня взять себе дела об убитых девушках в контейнере.
Ainda hoje o Rawls me chamou ao DIC e me pediu para ficar com os homicídios das raparigas do contentor.
Как у тебя дела сегодня?
Como estás, hoje?
Как у нас дела сегодня?
- Como vai você?
Как сегодня дела у новобрачной. - В порядке.
- Como está a noiva, hoje?
Итак, сегодня мы беседуем с новым вице-президентом Глободайн Диком Харпером. Как дела, Дик?
Hoje, vamos falar com o novo Vice-presidente de Comunicações da Globodyne, Dick Harper.
Как ваши дела сегодня?
Como está esta noite?
Как сегодня дела, папа?
Como é que correu hoje, paizinho?
Как сегодня дела в суде?
Que tal correram as coisas, hoje, em tribunal?
Как у нас дела сегодня вечером?
Que tal vai isso?
Как у на дела сегодня вечером?
Que tal vai isso?
Сегодня слушание дела ЭлДжея, будут решать, судить ли его как совершеннолетнего.
LJ tem uma audiência hoje para ver se responde como maior.
Как ваши дела сегодня, офицер?
Como vai, Sr. guarda?
- Как сегодня дела?
- Olá. Vai-se andando.
Как идут дела сегодня, Хосс?
Como vai hoje, Hoss?
Как дела у вас сегодня, а?
Olá a todos.
Я знаю, как много это значит для вас с Дэвисом, и я был бы признателен, если бы вы оба смогли заехать сегодня к нам в управление, чтобы мы смогли посвятить вас обоих в детали этого дела.
Sei o que isto significa para ti e para o Davis, e gostaria que os dois passassem pela esquadra hoje para vermos todos os detalhes do caso.
Привет. Как у тебя сегодня дела?
Tudo bem consigo?
Как у вас сегодня дела, ребята?
Como vocês estão?
Как у тебя дела сегодня?
Como está hoje?
- Как сегодня идут дела?
Como correu o dia hoje?
Как сегодня идут дела, мистер Хилл?
Como estamos hoje, Sr. Hill?
Как сегодня идут дела, мистер Хилл? Ещё один день жизни, начальних.
Como estamos hoje, Sr. Hill?
- Как дела сегодня?
Como está ele hoje?
Как у нас сегодня дела?
Como vai isso esta manhã?
Как у тебя дела? Меня почти арестовали сегодня утром.
- "Quase que fui presa esta manhã."
Как у нас сегодня дела? Хорошо.
- Como estão todos hoje?
- Как сегодня дела у Уильяма? - Три...
- Como está hoje o William?
Как у вас сегодня идут дела?
Como estão?
Как дела в школе сегодня?
Como foi a escola hoje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]