Как минимум Çeviri Portekizce
1,471 parallel translation
Пошли! - Но новый уже стал старым. Ему как минимум 10 лет.
- Mas o novo está velho, tem pelo menos 10 anos.
Ей как минимум 200 лет...
- Pelo menos 200 anos, diria.
Как минимум, упрячу обратно.
No limite, volto a metê-lo lá.
Задел, как минимум.
Ou uma parte dele, pelo menos.
Знаешь, он убил мою жену. Или как минимум использовал её как ужин.
Ele matou a minha mulher ou, no mínimo, fez dela uma refeição.
Как минимум ты должна сказать, что ты пишешь.
O mínimo que podes fazer é dizer-me as tuas intenções.
И, хотя мне удалось устранить черепно-мозговое кровотечение, мы должны допускать, что существует, как минимум, небольшое повреждение головного мозга.
E mesmo que conseguisse parar a hemorragia cerebral, temos de presumir que no mínimo há danos moderados no cérebro. Mas não tem a certeza disso. Não.
Будь я Волшебником, путешествующим с парочкой Морд-Сит, Как минимум спала бы с одним открытым глазом.
Se eu fosse um feiticeiro a viajar com duas Mord-Sith, dormia com um olho aberto.
как минимум превосходньiми!
Pelo menos, sejamos belos!
У тебя в машине как минимум два пистолета.
Mais mentiras. Tens, pelo menos, duas armas naquele carro.
Если я не владелец, то я как минимум главный акционер.
Se não sou o dono, sou, pelo menos, um sócio maioritário.
Как минимум нам нужно чтобы они не использовались.
No mínimo, temos de os desacreditar.
Но мне нужно как минимум еще 2 дня поработать над ним.
Mas preciso de, pelo menos, mais dois dias.
- Это Оссининг, но я бы сказал, ты как минимум удвоил вложенные деньги, совсем неплохо для 10 лет.
É em Ossining, mas deve ter dobrado de valor, o que não é mau em dez anos.
Энтони Страллан как минимум мой ровесник и нудный, как церковная проповедь.
Anthony Strallan deve ter a minha idade e é um tédio!
Нет, это работа как минимум для двоих.
Não, foram dois homens, no mínimo.
Существует как минимум миллион зданий с номером семь по всему Лос-Анджелесу, и как мы можем точно знать что это Лос-Анджелес?
Devem existir milhões de edifícios 7 em Los Angeles. Como é que podemos saber que fica em Los Angeles? - Vou ver no sistema.
Он никуда не поедет еще как минимум пару дней.
Não vai a lado nenhum durante uns dias.
На это уйдет как минимум полтора дня, - чтобы просмотреть все кадры.
Demoraria pelo menos um dia e meio a examinar todas as filmagens.
Я не была в местном банке крови как минимум неделю.
Há pelo menos uma semana que não vou ao banco de sangue da cidade.
Я не говорю, что ты должна сказать ему всё, но тебе как минимум нужно понять, что он знает, чтобы быть готовой.
Não digo que lhe devas contar tudo, mas pelo menos tenta descobrir o que ele sabe e prepara-te para isso.
Ты ведешь себя так, будто ты настолько либеральный и открытый, а ты как минимум..
Ages como se fosses muito liberal e aberta, mas és a pior... - Mudei de ideias.
И я хочу, чтобы ты со своим отделом использовала возможности этого здания в течение как минимум 2 следующих месяцев.
E preciso que você e os Crimes Graves... abracem por completo este lugar... pelo menos durante os próximos dois meses.
Говорят, что нужен как минимум час, чтобы принести сюда его дела.
Disseram que vai demorar uma hora para trazerem os seus processos.
Он должен был прибыть как минимум часа через два.
Ele deveria chegar daqui a duas horas no mínimo.
Кондиционер был выставлен на 16 градусов, поэтому тяжело сказать точно, но я считаю, что она мертва как минимум 36 часов.
O ar condicionado foi regulado para 15 graus, então é difícil dizer, mas presumo que está morta há pelo menos 36 horas.
Он умел вязать как минимум 3.
- Não, ele dava pelo menos três.
Разлом как минимум семи миллиметров который не был учтен.
Há uma lacuna de pelo menos sete milímetros que estão desaparecidos.
Когда кто-то врет так непринужденно, своим коллегам, очень велики шансы того, что он врет как минимум столько же своим друзьям.
Quem mente com tanta facilidade no trabalho, tem muitas hipóteses de mentir também nas relações pessoais.
Я точно знаю вот что - ты грабил банки, взрывал все подряд и убил, как минимум, одного человека.
A única coisa em que acredito é que roubaste bancos, explodiste cenas, e mataste pelo menos um homem.
Ты отбросил мою карьеру как минимум на два года назад, и думаешь, что простое "извини" всё исправит?
Atrasaste-me a carreira pelo menos dois anos, e achas que fica tudo bem com um "desculpa"?
Как минимум четыре.
- Pelo menos quatro.
Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным.
Acertaram-lhe pelo menos 9 vezes com tanta força e velocidade que cada pancada por si mesma podia ter sido fatal.
Да, хотя его сердце было удалено как минимум четыре часа назад.
Sim, e o seu coração foi removido há pelo menos 4 horas.
Я ничего не обещаю, но как минимум я должна выслушать твоего отца прежде чем порву с ним.
Não vou prometer nada. Mas pelo menos vou ouvir o teu pai antes de acabar tudo.
как минимум, на лето я подумал, это будет наше последнее дело.
- Durante o Verão, pelo menos. Este será o nosso último caso.
Деннис установил в городе как минимум четыре бомбы.
Dennis tem pelo menos quatro bombas pela cidade.
Таким образом, я иду. Как минимум, буду полезна.
Vou estar lá, posso mesmo ser de alguma utilidade.
Как минимум день.
A Fi disse que o tempo em família do Mike ficou um pouco "agitado". Pelo menos um dia.
Так что, в парня стреляли, как минимум, дважды.
Então ele foi baleado, pelo menos duas vezes.
Коза мертва как минимум 24 часа.
Mortas há pelo menos 24 horas.
Вы должны встречаться, как минимум, девять дней, чтобы я признала эти отношения настоящими.
Tem de durar, pelo menos, nove dias antes de ser considerada real.
Я просмотрела все ваши мобильные телефоны, и у всех есть, как минимум, одна фотография Пита и Лукаса. Но...
Por isso, vi os vossos telemóveis e todos têm pelo menos uma foto do Pete e do Lucas.
√ олдман — акс купил кредитных дефолитных свопов у Ёй-јй-ƒжи на сумму, как минимум, $ 22 миллиарда.
O Goldman Sachs comprou US $ 22 biliões em Swaps de Crédito da AIG.
- Как минимум 50 филиалов.
- Existem cerca de 50 lojas.
Как минимум на 15.
Pelo menos uns 15.
Им нужно как минимум 4 часа Для каждого запуска Что означает...
Têm de estar ligados no mínimo quatro horas de cada vez que são activados, o que quer dizer que na próxima vez que sair de FTL, é a minha última oportunidade.
Учитывая объем информации и скорость передачи, думаю, как минимум, часа 2.
Considerando a quantidade de dados e a taxa de transferência, eu diria que pelo menos duas horas.
Я имею в виду, я читала Волну Жары как минимум 3 раза.
É o meu escritor preferido de sempre. Li "Heat Wave", pelo menos umas três vezes.
Ну, как минимум, пытается.
Ou está a tentar.
Или, как минимум, хотели.
Mas foi por isso que nos separámos deles.
минимум 212
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы с вами 34
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как меня зовут 305
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы думаем 91
как мы говорим 57
как мы и думали 39
как мы расстались 92
как мы поняли 43
как мы договорились 47
как меня зовут 305
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы думаем 91
как мы говорим 57
как мы и думали 39
как мы расстались 92
как мы поняли 43
как мы думали 132
как мне жаль 109
как мы узнали 43
как мы все знаем 64
как мы 1120
как мы планировали 39
как мы сюда попали 46
как можно быстрее 256
как мы знаем 167
как мы считаем 41
как мне жаль 109
как мы узнали 43
как мы все знаем 64
как мы 1120
как мы планировали 39
как мы сюда попали 46
как можно быстрее 256
как мы знаем 167
как мы считаем 41