Как поживаете Çeviri Portekizce
1,144 parallel translation
как поживаете?
- Mrs Mulwray, como está?
Как поживаете?
Como está?
- Йорка. - Как поживаете, сэр?
- O Juiz DeMalco de Nova lorque.
Как поживаете, старина? Я
Como vai, meu caro?
Как поживаете?
Muito prazer.
- Как поживаете?
Como está?
- Исмейз, как поживаете?
Olá, Ismays, como vai?
- Сенатор Эванс. Миссис Бьюкенен. - Как поживаете?
Senador Evans, a sra. Buchanan.
Ну как поживаете?
Como tem passado?
- Как поживаете, господин Мохаммад?
- Como está, senhor Mohammad?
Как поживаете, мистер Барри?
Muito prazer, Sr. Barry.
Миссис Барри, как поживаете?
Como estais, Sra. Barry?
- Мистер МакМэрфи, как поживаете?
- Como está, Sr. McMurphy?
Привет, Барни, как поживаете?
Ah, sim. Um minuto, por favor. - Fala "Jahaltan".
Как поживаете?
Volto em seguida. Que alegria ver-te.
- Как поживаете?
- Como está?
- Как поживаете, Мистер Бил?
- Como está, Sr.Beale?
- Как поживаете?
- Olá, Emily.
Как поживаете?
Como estão as coisas por aí?
Я спрашиваю, как поживаете? Не слышу вас.
Eu disse, "Como estão as coisas por aí".
Как поживаете?
Oi.
- Как поживаете?
- Como estás?
- Как поживаете? Привет. - Хорошо.
- Como é que vocês estão?
- Как поживаете?
- Muito prazer.
- Слушай, я хочу познакомить тебя с Айзеком Дэвисом. - Привет, как поживаете?
- Apresento-lhes o meu amigo Isaac Davis.
" Как поживаете?
'Como está?
Как поживаете?
Que bom vos ver.
Приятно познакомиться. Как поживаете?
- Prazer em conhecê-lo.
Ну что, друзья мои, как поживаете?
Como é que vocês estão, esta noite?
- Как поживаете?
Justin de Boinod.
Как поживаете? Как дела?
Como vai?
Как поживаете, сеньора маркиза?
Como está, senhora Marquesa?
Как поживаете?
- Olá, como está?
- Как поживаете?
Viva, como está hoje?
- Как поживаете?
- Como estão?
- Как поживаете, шэф?
- Olá, Chefe. - Olá, Steve!
- Как поживаете?
- Como vai? - Encantado.
Привет парни, как поживаете?
Este é o Ben Branch. Estamos aqui da parte da SPENCO. O implacável capitalista americano.
Как поживаете?
Como estais?
- Инспектор "Т", как поживаете?
- Inspector T., como está?
Мистер Мендес, как поживаете?
Como está, Sr. Mendez?
Как поживаете, мистер Гекко?
Como está, Sr. Gekko?
- Как поживаете?
- Como é que está?
Как поживаете?
Olá Mike!
Как поживаете, м-р Лич?
- Muito prazer, Sra. Leach!
Как поживаете, мистер Джонсон?
Como está, Sr. Johnson?
Как поживаете?
Como vai?
А как вы поживаете?
E o Les?
- Как поживаете?
Como vais?
Сэр, разрешите представить первую леди Каскары, мою жену миссис Долорес. Как поживаете? Я очень рада приветствовать вас.
É um simbolismo das diferentes motivações que trouxeram as pessoas até aqui.
- Как поживаете, мэм?
- Como vai senhora?
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как папа 118
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как папа 118
как прошел ужин 26
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пишется 93
как пробка 31
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17
как пишется 93
как пробка 31
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17