Как поживаешь Çeviri Portekizce
1,066 parallel translation
- Хотите заказать? - Здравствуй, Бобо. Как поживаешь?
Está pronto?
- Ларри, как поживаешь?
- Larry, como tens passado?
Как поживаешь, Джек?
Como estás, Jack?
Как поживаешь, крошка?
- Como vai, boneca?
Как поживаешь?
Como vai?
Как поживаешь, Смайли? - Пожертвуй два долл...
- Pagar?
Как поживаешь?
- Tudo bem?
- Как поживаешь, Джейд? - Отлично.
Como vai, Jade?
Как поживаешь, дружище. Как тебе Нью-Йорк?
- Estás a gostar de Nova lorque?
Как поживаешь? - Что это за пижон?
- Quem é este parvalhão?
Как поживаешь, Пити?
Polícia! Como estás?
Как поживаешь, Гордон?
- Como vai, Gordon?
- Как поживаешь
Como é que está?
Как поживаешь
Como é que está?
Привет, Джино! Как поживаешь?
Como estás, Gino?
Как поживаешь?
Como é que vocês têm passado?
Как поживаешь, домохозяюшка?
Olá, dona de casa. Já fizeste a mala?
Это Джей Ди. - Как поживаешь?
Este é o JD...
Привет, как поживаешь, Ивет?
Olá. Como estás, Annette?
Как поживаешь дружище?
Como estás, seu velho "Alpha Tau"?
Может, позже. Что я могу сказать? Лори, как поживаешь?
Vamos ver mais tarde...
Привет, Фрэнк. Как поживаешь?
Olá, Frank, que tal?
Как поживаешь?
Que tal?
Эй, детка, как поживаешь?
Olá, querida, como vai isso?
- Джек, как поживаешь?
- E contigo, Jack?
- Как поживаешь?
Como vais? - Vou.
- Как поживаешь?
- Como vai?
Как поживаешь?
Como estás?
ѕривет, как поживаешь?
- Olá, hermano. Como vai isso, meu?
Как поживаешь, Чарли?
Como estás, Charlie?
- Как поживаешь, Бут?
- Booth, como estás?
Привет, малыш, как поживаешь?
Olá, boneco, como estás?
Как поживаешь?
- Como estão todos, hoje...
- Как поживаешь, Алабама Уорли?
Como vais, Alabama Worley?
- Как поживаешь?
- Como vai? - Muito bem.
Как поживаешь?
Por que estás a trabalhar tão tarde?
Как поживаешь?
Tudo bem?
- Билли, как поживаешь?
- Billy, como estás, pá?
Как поживаешь? Выглядишь отлично. - Хорошо.
Como vais?
Как поживаешь?
Como ê que estás?
Как поживаешь? Прекрасно!
- Como estás?
Как поживаешь, Трессилиан?
- Como está, Tressilian?
У знать, как ты поживаешь.
Saber como vão as coisas.
Он хочет знать, как ты поживаешь.
Ele quer saber como vai.
Хорошо. Он мне позвонил : "Хотел узнать, как ты поживаешь".
Mas a verdade é, ele não se queria casar comigo.
Как т поживаешь?
E tu, como estás?
Как поживаешь?
Como vão?
- Как поживаешь? - Нормально.
- Como estás?
- Эй, как поживаешь, Пэдди?
Como estás, Paddy?
Как поживаешь?
Gerry, olá meu. Problemas?
Как ты поживаешь?
Como estás?
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как преступник 23
как песня 19
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как преступник 23
как песня 19
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17