Как прошел день Çeviri Portekizce
565 parallel translation
- Как прошел день?
- Como foi o teu dia?
Я не видела, как прошел день.
Eu quase não notei como o tempo passava.
- Здравствуй дорогой, как прошел день?
Olá, amor. Como foi o teu dia?
Как прошел день?
Tiveste um bom dia?
- Как прошел день?
- O quê? - Bom dia?
- Что? - Как прошел день?
- Que estás para aí a dizer?
- О чем ты? Я спрашиваю, как прошел день на работе.
- Estou só a perguntar se tiveste um bom dia.
Ну, как прошел день?
Que tal correu, hoje?
Как прошел День Карьеры?
Então, que tal o "dia da profissão"?
Рассказывают друг другу о том, как прошел день, шутят.
Trocam impressões sobre o dia, o calor, contam uma piada.
Как прошел день?
Então, como foi o teu dia?
Как прошел день?
- Tiveste um bom dia?
Как прошел день?
Como foi o teu dia?
- Мог бы спросить, как прошел день.
Tu poderias perguntar-me sobre meu dia.
- Как прошел день?
Como foi o teu dia?
Поговори со мной. Расскажи, как прошел день.
Conta-me como foi o teu dia.
Как прошёл день?
- Como foi o teu dia?
Как прошел твой день?
Teve um dia bom?
- Привет. Как прошёл день?
- Que tal foi o seu dia?
Как прошёл день?
Que tal foi o seu dia?
Как прошёл день?
Que tal o teu dia?
Как твой день прошел?
Como foi o teu dia?
Давай поговорим. Как прошел твой день?
- Não quero conversar!
Как прошёл твой день, дорогой?
Passaste bem o dia?
- Как прошел офисный день рождения?
Como foi a festa de anos no escritório?
Она рассказывала, как прошёл день. В подробностях.
Ela falava-me do dia dela, com todos os detalhes.
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу :
Ela vai perguntar-me como foi o meu dia e vou dizer :
Расскажите мне в подробностях, как прошёл Ваш сегодняшний день.
Preciso que me conte o que se passou esta noite.
Привет! Как прошел первый день?
Que tal o primeiro dia?
Говорить о том, как прошёл твой день.
- O quê? Falas do teu dia :
" Как прошёл твой день?
" Como foi o teu dia, hoje?
- Привет, как прошёл твой день?
- Olá. Como foi o seu dia?
- Привет, как прошёл твой день?
- Olá! Como foi o seu dia?
Как прошел твой день?
Como foi o teu dia?
Как прошёл день?
Como foi o teu dia?
- Как прошел первый день?
- Comecou bem?
Как прошёл твой день?
Como foi o teu dia?
Привет, дорогой, как прошёл твой день?
- Olá, querido! Como foi o teu dia?
Как у тебя прошёл день?
Como foi o teu dia?
А как прошел твой день?
"Diz-nos como foi o teu dia?"
- Как день прошел?
- Como foi o teu dia?
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну! А как у тебя прошёл день?
Gostei de uma linha de lingerie, e a minha chefe encomendou montes.
Ну, так как прошёл день?
Então, como foi o teu dia?
- Как прошёл твой первый день?
- Que tal o primeiro dia de trabalho?
Как прошёл день?
E como foi o seu dia?
Я знал, она просто хотела спросить, как прошёл день, что она пришла пораньше... чтобы просто поговорить со мной.
Eu sabia que ela queria ouvir-me falar do meu dia, que tinha vindo mais cedo para casa só para conversar comigo.
- Зак, как прошел первый день?
Zachary, como foi o regresso?
Как прошел твой день?
- Como foi o teu dia?
Как прошел твой день?
Como correu o teu dia?
Как прошёл первый день?
Como foi o teu primeiro dia?
Как прошел первый день?
Como foi o primeiro dia?
как прошёл день 97
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как прошел ужин 26
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как прошел ужин 26
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157