Чувствуешь разницу Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Чувствуешь разницу?
Nota alguma diferença?
Я игнорирую. Чувствуешь разницу?
Não percebes a diferença?
- Чувствуешь разницу?
- Sentes-te diferente? - Não.
Чувствуешь разницу?
Percebes a diferença?
Чувствуешь разницу?
Não é incrível, a coincidência? Eu aceitei.
Чувствуешь разницу?
Sentes-te diferente?
Чувствуешь разницу?
Vês a diferença?
Ты чувствуешь разницу?
- É uma grande diferença, ok?
Чувствуешь разницу?
Sente a diferença?
Чувствуешь разницу?
- Há uma diferença.
Чувствуешь разницу?
Sentes a diferença?
Чувствуешь разницу?
Eu quero-o assim. Vê a diferença?
Ты чувствуешь разницу?
Sentes-te diferente?
Хорошо. Чувствуешь разницу?
Sentes a diferença?
Чувствуешь разницу?
Sentes-te diferente? - Não.
Наша цель - не месть, а дисциплина. Разницу чувствуешь?
Não estamos aqui para vingar-nos, mas para impor disciplina.
Чувствуешь разницу?
Alguma diferença?
Чувствуешь разницу?
É diferente, não é?
Чувствуешь какую-нибудь разницу?
Sente alguma diferença?
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
чувствовала 33
чувство вины 105
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
чувствовала 33
чувство вины 105