English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чувствуешь запах

Чувствуешь запах Çeviri Portekizce

144 parallel translation
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Antes de tomares um gole, não te cheira a Mimosa?
- Чувствуешь запах?
- Não te cheira mal?
чувствуешь запах убийцы?
Ok, kid, cheiras aí alguma assassina?
- Чувствуешь запах Дуная?
Sentes o cheiro do Danúbio? - Não.
Герда, ты не чувствуешь запах?
Sentes este cheiro?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
Cheira-te mesmo a banana?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, estás a sentir este cheiro?
- Ты чувствуешь запах? - Ага.
- Sentes o cheiro?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Rach, não te cheira a fumo?
- Чувствуешь запах?
Cheira-vos a alguma coisa?
Ты чувствуешь запах?
Estás a cheirar isto?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, разве это не реально?
Se consegues ver algo, ouvi-lo, e cheirá-lo, o que é que o impede de ser real?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
Não te cheira a beterraba?
Чувствуешь запах жареной картошки?
Sentes o cheiro a batatas?
Чувствуешь запах?
Cheiraste isso?
Ты не чувствуешь запах?
Não tens olfacto?
Чувствуешь запах?
Sente esse cheiro?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- Tens a coisa do cheiro?
Чувствуешь запах?
Estás a cheirar?
Чувствуешь запах?
Sentes o cheiro?
Ты чувствуешь запах?
Consegues cheirar isto?
Ох, Боже мой, ты чувствуешь запах газа?
Meu Deus, cheira-te a gás?
- Ты чувствуешь запах?
- Não te cheira a nada?
Чувствуешь запах?
Sentes o cheiro? Este cheiro que estás a sentir agora?
Чувствуешь запах?
- Sente o cheiro?
- Чувствуешь запах?
Estás a sentir o mesmo cheiro que eu?
Эй, ты чувствуешь запах, эта вонь стоит целый день?
Cheirás-te antes de ontem aquele cheiro horrivel?
- Ты чувствуешь запах, мам?
- Tu cheirás-te, mãe?
" Чувствуешь запах?
" Sentes este cheiro?
- Ты чувствуешь запах?
Sentes este cheiro?
Чувствуешь запах курочки?
Posso sentir o cheiro de fritura do frango?
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Se o matamos á facada estamos tão perto que conseguimos cheirá-lo.
- Чувствуешь запах?
Alguns acham-na agradável.
Чувствуешь запах?
Sente o cheiro?
Ты чувствуешь какой-то запах?
Não te cheira a nada?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Sentes o cheiro da salada?
Ты чувствуешь этот запах?
Consegues cheirar isto?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
É a vida! Não sentes ali a vida?
Чувствуешь, запах денег!
Curte lá isto!
Чувствуешь какой-нибудь запах?
Cheira-te a algo?
Чувствуешь конский запах?
Consegue cheirar os cavalos?
Чувствуешь запах?
- Sentes o cheiro?
Чувствуешь запах?
Que cheiro é este?
Скажи этой банде неудачников, какой запах ты чувствуешь.
Diz a esta cambada de mal vestidos o que cheiras.
Запах чувствуешь? Пахнет лохами.
- É, tem cheiro de otário.
Чувствуешь этот запах?
Sentes?
- Чувствуешь запах?
- Sentes este cheiro?
Чувствуешь запах?
Cheira-te a alguma coisa?
Чувствуешь этот запах?
Consegues cheirar isto?
Чувствуешь этот запах?
Sente esse cheiro?
Какой запах ты чувствуешь?
A que cheirava?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]