English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какая неожиданность

Какая неожиданность Çeviri Portekizce

99 parallel translation
Какая неожиданность.
Que surpresa.
Какая неожиданность!
Que prazer inesperado!
Капитан Гилдер? Какая неожиданность.
Capitão Gilder que interessante encontrá-la aqui.
Элис,... какая неожиданность!
Elise, que alegria! Mas estou ao telefone.
Какая неожиданность.
Engraçado encontrar-te aqui.
- Какая неожиданность.
Sim!
- Какая неожиданность, а?
- Quais são as probabilidades, hã? - Eu sei.
- Какая неожиданность.
Que surpresa...
Какая неожиданность.
Não estava à espera de te ouvir.
Какая неожиданность!
Que surpresa.
- Какая неожиданность.
- Imagina a minha surpresa.
Какая неожиданность.
Que maldita surpresa.
Какая неожиданность.
Que grande surpresa.
Какая неожиданность.
Que surpresa...
Какая неожиданность.
De repente.
Какая неожиданность.
Grande admiração.
Какая неожиданность...
Que surpresa.
- Какая неожиданность!
- Que surpresa!
- Какая неожиданность. - Да.
Que surpresa.
- Привет! Какая неожиданность! Проходи!
Não estávamos à tua espera, entra.
Какая неожиданность! Я это сделал только после того, как вы начали жульничать.
Só fiz aquilo depois que você começou a trapacear.
Я этого не помню.. Какая неожиданность...
- Não me lembro de ter feito isso.
Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля
Estou surpreendido por terdes tão pouca fé no rei.
Какая неожиданность! И я!
Inesperado, de facto!
- Какая неожиданность.
- Que admiração!
Ой, какая неожиданность!
Quem diria?
Какая неожиданность.
Isso é surpreendente.
Какая неожиданность.
- Mas que surpresa.
Какая неожиданность.
Que surpresa!
Какая приятная неожиданность.
Que surpresa tão agradável!
Какая неожиданность!
Que surpresa!
Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Comandante Sisko, que agradável surpresa.
Какая приятная неожиданность.
O último lugar onde os poderíamos encontrar.
Какая неожиданность.
Que novidade.
Какая приятная неожиданность.
- Gaila! Que agradável surpresa.
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Algo terrível e inesperado tornou-lhe impossível...
О, моя царица. Какая приятная неожиданность
Minha rainha, que bela surpresa.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
Mr Woolf, mas que prazer mais inesperado...
Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
Sr. English, que surpresa agradável.
Какая приятная неожиданность, доктор. Слышать, как вы признаете, что вашим знаниям есть предел.
Que surpresa agradável, Doutor, ouvi-lo admitir os limites do seu conhecimento.
Боже мой, какая приятная неожиданность.
Que surpresa agradável, Lemon.
Какая неожиданность.
Bom, isto é inesperado.
Какая приятная неожиданность.
Mas que belo acidente você se revelou ser.
Какая приятная неожиданность.
Que surpresa vê-lo aqui.
Aаа, какая приятная неожиданность.
ANTES DE SER LÍDER NAZI, FUI UM LEITOR NAZI. Mas que surpresa agradável!
Ой, надо же, какая неожиданность.
Que surpresa.
Какая неожиданность!
Que surpresa...
Боже мой, какая приятная неожиданность!
Meu Deus, essa surpresa é tão agradável.
Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Que prazer inesperado ver tantos velhos amigos num sítio.
Какая приятная неожиданность.
Que agradável surpresa.
Какая неожиданность.
- Que surpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]