Какая тебе разница Çeviri Portekizce
254 parallel translation
Какая тебе разница?
Importa-lhe se for?
Какая тебе разница, куда и с кем я хожу?
Que diferença te faz aonde vou ou com quem estou?
Джуди, какая тебе разница?
Não pode fazer grande diferença para si.
- Какая тебе разница, если ты сам в доле?
Qual é a sua parte? O que lhe interessa, desde que leve alguma coisa.
Какая тебе разница?
- Que é que interessa?
А какая тебе разница как меня зовут? Я хочу друзьям рассказать, что встретила кое-кого особенного.
Gosto de contar às amigas se tenho alguém especial.
Какая тебе разница?
Porquê? Que é que interessa?
Какая тебе разница?
Nunca prestas atenção?
Какая тебе разница?
Que diferença faz?
Какая тебе разница, что я думаю?
Lá estás tu! Que diferença faz o que eu acho?
Какая тебе разница? Тут полно сисек.
Aqui há mais maminhas!
- Какая тебе разница?
Quem é? - Que te interessa?
Какая тебе разница, ведь ты знаменитый блинопек, и можешь срать, как король?
Que importa, agora que tu o ilustre vendedor de panquecas, caga como um rei?
Стив, какая тебе разница, как я назову ребёнка?
Steve, que diferença te faz o nome que lhe vou dar?
Хозяин роскошных отелей, какая тебе разница. Hе в этом дело.
Um capitão dono de hotéis de luxo ou coisa do género.
- Какая тебе разница?
- Não vais querer saber, acredita.
Какая тебе разница, что я делаю, в любом случае?
Que te interessa saberes o que é que eu faço?
Какая тебе разница?
Importas-te muito!
Какая тебе разница до меня?
Porque deveria ser diferente para ti?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Dás conselhos de borla a demonios assassinos, mas não me ajudas a mim.
- Какая тебе разница?
- Qual é o teu interesse?
А какая тебе разница если ты будешь мёртв?
Que ideia pode ele ter contigo morto?
Какая тебе разница, что я думаю?
Porque é que te importas com o que eu acho?
Какая тебе разница?
Já não interessa.
- Какая тебе разница?
Que te importa?
- Я хочу знать её имя! - Какая тебе разница?
- Que diferença faz?
Какая тебе разница, если твой мозг вообще в отключке, как старый драндулет?
Ele tem um cérebro deste tamnho. Que diferença faz isso quando o cérebro que tens está ligado como um Allegro velho?
Какая разница, лицом она к тебе или нет?
Que interessa o lado para onde está voltada?
Какая разница, все равно она тебе нравится.
Seja o que for, mas gosta dela.
Тебе-то какая разница?
Que diferença te faz?
Какая разница, что я думаю о тебе?
E o que é que interessa o que eu penso de ti?
А тебе какая разница?
- Qual é a sua?
Какая разница, нравиться тебе это или нет. Тебе нужно что-то есть!
Não me interessa se gostas ou não, tens que comer!
Тебе-то какая разница?
E importas-te?
Кроме... - Я скучала по тебе, так какая разница?
Senti saudades.
- А тебе какая разница?
- Que diferença faz isso?
Какая к чёрту тебе разница?
Que é que importa?
А тебе какая разница?
O que é que te interessa o que ele tem para dizer?
Какая разница ты скажешь мне останься, или я скажу это тебе.
Que interessa eu dizer que podes ficar ou tu dizeres que eu posso ficar?
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
De qualquer das maneiras, o que te interessa o que eu penso de ti, ok?
Какая разница, верю я тебе или нет?
O que interessa se confiio em ti ou não?
Какая нахуй разница, тебе не кажется?
De qualquer jeito, vai pegar um bronze, certo?
Какая тебе вообще разница, тот это парень или не тот? - Большая разница.
Que diferença faz se era ele ou não?
- Тебе какая разница?
- Não é da tua conta.
- Да какая разница? - А тебе какая разница?
Sabe-se lá com quem vais casar!
Какая тебе разница?
O que te importa?
А какая тебе разница?
Temos que pedir-lhes para irem embora e por vezes eles não querem ir embora.
А тебе какая хрен разница, ОК?
- Que lhe importa isso?
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
Cor, quê que te interessa de que cor são?
Тебе какая разница?
Que tens a ver com isso?
А тебе какая разница?
Desde quando você se importa?
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101