English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Каков ваш план

Каков ваш план Çeviri Portekizce

42 parallel translation
- Ну, и каков ваш план?
- Qual é o seu plano?
Каков ваш план?
Qual é o seu plano?
- Каков Ваш план?
- Qual é o seu plano?
- Ну, и каков ваш план?
- Qual é o teu plano?
- Каков ваш план ухода?
- Qual é o vosso plano de fuga?
- Простите. - Итак, каков ваш план?
- Então, qual é o plano?
Каков Ваш план?
Qual é o teu plano?
Каков ваш план вторжения?
- Não, aliens. Fala-nos do teu plano de invasão.
Так каков ваш план?
- Então qual é o seu plano?
Ну, я не знаю каков Ваш план, но он пойдет со мной.
Não sei o que tens em mente, mas ele vem comigo.
Каков ваш план относительно других девочек?
O que tem em mente para as restantes raparigas?
Скажите, каков ваш план по поимке этого человека?
Conte-me qual é o seu plano para prender esse indivíduo.
Каков ваш план?
Tem algum plano?
И каков ваш план?
Qual é o seu plano?
И каков ваш план, мистер Уикс?
Qual é o seu plano, Sr. Weeks?
Каков ваш план?
Que plano?
Каков ваш план по свержению?
Qual é o seu plano para nos derrotar?
каков ваш план?
- Qual é o plano?
Каков ваш план?
- Qual é a tua ideia?
Каков ваш план?
Qual é o teu plano?
Каков ваш план?
- Qual é o vosso plano?
А каков ваш план?
Qual é o seu plano?
И каков ваш план?
Qual é o vosso plano?
– Каков ваш план?
- Qual é o seu plano?
Скажите, каков ваш план, раз вы устранили их единственную проблему?
Diga-me, qual é o plano agora que eliminou a única desvantagem deles?
Каков ваш план и с кем вы работаете?
Qual é o teu plano, e para quem é que trabalhas?
Я друг, но позвольте спросить вас : как только вы спасете вашу жену, каков ваш план?
Sou um amigo, mas deixa-me te perguntar depois de salvares a tua mulher, qual é o teu plano?
Если бы мне был интересен альянс с вами двумя, то каков ваш план?
Se eu estivesse interessada em formar uma aliança com vocês... Qual é o plano?
Профессор Штайн, прошу, скажите, каков Ваш план действий?
Professor Stein, por favor, diga qual é o seu plano de acção?
Каков ваш план?
Falem.
Каков ваш план?
Qual é o vosso plano?
Каков был ваш план?
Qual era seu plano?
Каков был ваш план?
Qual era o vosso plano?
Каков был ваш план, если бы мы не нашли вас на складе?
Qual era o seu plano, se não tivéssemos encontrado o armazém?
Каков был ваш план?
Qual era o seu plano?
Да, так каков ваш план?
Qual é o plano?
И каков Ваш план, генерал?
- Qual é o seu plano, General?
Каков же ваш основной план?
Agora, qual é o seu plano básico?
Так каков ваш план?
Temo que sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]