Каков твой план Çeviri Portekizce
130 parallel translation
- Каков твой план?
- Qual é o teu plano?
Каков твой план?
Que pretendes fazer?
Каков твой план?
Qual é o plano?
И каков твой план, Мэннинг?
- Qual é o teu plano, Manning?
Каков твой план?
Qual é o teu plano?
Ну что, Стэн, каков твой план для Юго-восточного?
Então, Stan, qual é o seu plano para a zona sudeste?
- Каков твой план?
- Qual o teu plano?
И каков твой план?
E qual é o teu plano?
И каков твой план?
Qual é o teu plano?
Итак, каков твой план, а?
Então qual é o teu plano?
Так вот каков твой план на пенсию?
E isto é o teu plano de reforma?
- Так каков твой план побега? - Такой же, как у вас.
- Então, qual é o teu plano de fuga?
Ну, каков твой план, приставала?
E agora, qual é o teu plano, alface?
Он идет. Каков твой план?
Qual é o seu plano?
Морган, каков твой план?
Morgan, qual é o plano?
Так каков твой план, ты останешься с этим придурком?
Então qual é o plano? Vais ficar presa a esse escroto?
Итак, каков твой план?
- Então, qual é o teu plano? - Muito cedo para ter a certeza.
Ну и каков твой план, супермен?
Qual é o plano, Super-Homem?
Каков твой план отхода?
Qual é o teu plano de saída?
Каков твой план?
- Qual é o teu plano?
Ну, и каков твой план?
Então, qual é o teu plano?
Держу. Ну и каков твой план, Грей?
O que pensas fazer, Grey?
Каков твой план, Картер?
Qual é o seu plano, Carter?
'орошо, и каков твой план?
Qual é o teu plano?
Каков твой план, хм?
- Qual é exactamente o teu plano?
Ну и каков твой план?
Qual é o teu grande plano?
Каков твой план по уничтожению Лили?
Qual é o plano para destruir a Lily?
Итак, каков твой план?
Então, qual é o plano?
Итак, каков твой план теперь?
Então qual é o teu plano, agora?
Хорошо, каков твой план?
- Está bem, qual é o seu plano?
Тогда каков твой план, Дин?
Qual é o teu plano, Dean?
Отлично. И каков твой план действий?
Que plano estás a pensar?
— Каков твой план, Эзра?
- Ezra qual é o teu plano?
Каков же твой план?
Ai é?
- Так каков именно твой план, Трэвис?
Qual é seu plano exatamente, Travis?
Каков был твой план... потаскать мою дочь по клубам и надеяться, что она замолвит словечко декану?
Qual era o teu plano, levar a minha filha a discotecas e esperar que ela falasse com o Reitor?
Да, и каков твой план?
E então?
Каков твой гениальный план? Что будем делать?
Qual e 0 teu brilhante plano?
Каков теперь твой план?
Os No-Goods vão tomar o poder. Qual é o teu plano?
Каков твой большой ебаный план?
Qual é o seu grande plano, porra?
Ну и каков твой план, милашка?
Muito bem, irmã, qual é o teu jogo?
Ладно.Каков твой дурацкий план?
Está bem. Qual é o teu plano idiota?
И каков твой... план?
Qual é o teu plano?
Так каков твой план?
Qual é o teu plano?
Каков твой план, Коль?
Qual é o teu plano, Kohl?
Каков твой главный план?
Qual é o teu plano mestre?
Поэтому, каков бы ни был твой план, какими бы ни были твои причины разрушить проклятие,
Portanto, seja qual for o plano que tinhas... Seja qual for a razão por que querias a maldição quebrada, azar.
- И каков же твой план?
Queres tirar-me os meus filhos? - Qual é o plano?
каков твой план?
- Qual é o teu plano, exactamente?
Каков твой план проникновения?
Isso é bom.
И каков же твой план по её разрешению?
Qual seria o teu plano para tratar dele?
каков твой ответ 25
твой план 55
твой план сработал 27
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
твой план 55
твой план сработал 27
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18