English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кого мы нашли

Кого мы нашли Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Я хочу провести допрос тех, кого мы нашли на улице.
Às cegas. Sózinho.
Смотри, кого мы нашли!
Olha quem encontrámos! Posso ficar com ele?
Смотри, кого мы нашли, детка.
Alegre-se, jovenzinha!
Смотрите-ка, кого мы нашли.
Olha só o que nós encontramos.
А кого мы нашли в печи?
Encontraram o Richard. E quem era aquele que encontrámos na incineradora?
Один из тех, кого мы нашли в подвале.
É um dos homens que encontrámos na cave.
Большинство людей уезжают в августе. Но те, кого мы нашли, все узнали Вас.
A maioria das pessoas estão fora, em Agosto, mas as que encontrámos reconheceram-na.
Смотрите, кого мы нашли.
Vejam só quem encontrámos.
- Смотрите, кого мы нашли.
Vejam quem é que encontrámos.
Но... откуда ты узнала, что Моника Крэйг была той, кого мы нашли в могиле?
Como sabemos que a Monica Craig é... a pessoa que encontrámos na cova?
Ты посмотри кого мы нашли. Околачивались возле главной дороги.
Vejam quem encontrei a passear ao lado da estrada principal.
Это все, кого мы нашли.
Só achámos estes.
— Все до единого? — Все, кого мы нашли.
- Todos os que encontramos.
Посмотри, кого мы нашли.
Olha só quem encontramos.
Мы его обыскали. И угадайте, кого мы нашли?
Fizemos uma batida, e adivinhem quem encontramos?
Должен сказать тебе, кого мы нашли возле тела твоего дружка Лоуэла, вовсю рыдающей.
Provavelmente devia contar-lhe quem é que encontrámos perto do seu amigo Lowell, a soluçar desalmadamente.
Мы прошерстили видео с камер наблюдения, и ни за что не угадаешь, кого мы нашли копающимся в пепельнице в поисках окурков Эллиота.
Verificamos os vídeos de segurança e não vais adivinhar quem encontramos a vasculhar o cinzeiro por uma das pontas de cigarro do Elliot.
У того кого мы нашли вчера сломалась машина.
O carro do que encontramos estava avariado.
Всем привет, смотрите, кого мы нашли!
Não esperem por nós, vamos lá ter.
Они нашли тех, кого мы похоронили в каньоне.
Encontraram os homens que enterrámos.
Наконец-то мы нашли кого-то, через кого мы можем жить.
Por fim, encontrámos alguém através de quem podemos viver.
Мы нашли тех, кого искали.
Já achamos o que procurávamos.
Мы все кого-то любили. И нам всем кажется, что мы нашли идеал. Пока влюблены...
Nós todos já nos apaixonamos, mas só sabemos que não era amor verdadeiro quando acaba.
Забавно. Мы тоже кое-кого нашли.
Que engraçado, nós também.
Но мы нашли кое-кого со стороны, кто стал продавать нам это говно порциями.
A não ser que encontres alguém do outro lado... disposto a vender quantidades desta merda.
Может, у нас и нет лица убийцы на записи, но взгляните, кого мы тут нашли.
Talvez não tenhamos o assassino na gravação, mas olhe quem encontrámos mais tarde.
Почему мы должны искать кого-то, кого мы уже нашли?
Porque deveríamos procurar alguém que já encontrámos?
Мы нашли кое-кого, кто нам поможет, но мне нужно связаться с Майклом.
Há uma pessoa que pode ajudar-nos mas tenho de falar com o Michael.
Морган, наверное, мы кого-то нашли.
Morgan, somos capazes de ter alguém.
не хотел вас прерывать ты ничего не прервал. я как раз тебя ждала мы наконец нашли кое-кого из Шпионских приключений владельцы ждут нас в офисе ах да, также звонила твоя бывшая жена говорит, ты избегаешь ее, потому что не сдал
Não queria interromper. Não interrompeu nada. Na verdade, estava à sua espera.
- Мы кого-то нашли!
Encontrámos alguém!
Тебя заменить никто не сможет, кого бы мы ни нашли.
Quem quer que encontremos, não o substituirá.
Думаю, мы нашли того, кого искали.
Acho que encontramos aquilo que estás à procura.
Мы нашли кого искали. Нет!
Não!
Судя по обрывку бумаги, который мы нашли в его машине, Майкл Анджелико навещал кого-то в том здании, когда был на острове.
Pelo recibo de estacionamento encontrado no seu carro, Michael Angelico visitou alguém naquele prédio quando estava na ilha.
Мистер Сирко, пистолет, что мы нашли указывает на то, что он хотел убить кого-то.
Sr. Sirko, a arma que encontramos sugere que ele veio cá matar alguém.
Я думаю мы нашли кого-то, с кем ты мог бы пообниматься.
Acho que encontrámos alguém com quem podes trocar mimos.
Теперь мы уверены, что нашли кого нужно, и что больше нет никакой опасности для населения.
Agora estamos confiantes que achamos o nosso homem, e que não existe mais nenhum perigo para o público.
Смотрите мы только что нашли кого-то всё будет в порядке
Arranjamos outra pessoa. Vai correr tudo bem.
Но люди, которые похожи на нас? Те, кого мы уже нашли? Те, которых только найдем?
Mas as pessoas que são como nós, os que encontramos, os que encontraremos, eles são a minha família.
Похоже мы нашли того кого искали.
Parece que encontramos o nosso homem. Ou, pelo menos, a camioneta.
И мы оба нашли кого-то другого.
Ambos encontrámos outras pessoas.
Он может быть одним из тех кого мы нашли внутри. Может они его украли из-за его машины.
Talvez tenha sido vítima de carjacking.
Ты был единственным, на кого он равнялся. И за это, ты уничтожил его душу. Мы нашли его в прибежище в Бладхейвене.
Eras a única pessoa que ele admirava, e por esse motivo destruíste-o por completo.
И когда мы, наконец, нашли кого-то, кто связывает его с Брэкеном, парень умирает в переулке?
Quando finalmente achamos alguém que o liga ao Bracken, o tipo acaba morto num beco?
Думаю, что мы нашли кое-кого.
Acho que posso ter encontrado alguém.
Эрон, мы не нашли никаких признаков взлома, так что, кроме вас и вашего брата, у кого ещё есть доступ сюда?
Aron, não encontramos nenhuns sinais de invasão, portanto, além de si, e do seu irmão, quem mais tinha acesso ao armazém?
Слушай, кажется, они нашли того, кого мы вырубили.
Devem ter encontrado o tipo que derrubamos.
Мы исключили двух подозреваемых, но все ещё не нашли у кого мог быть мотив.
Eliminamos dois suspeitos, mas ainda não encontramos ninguém com motivo para matar o Robbie.
Ну... – Ребята, мы его нашли. – Кого?
- Bem...
В смысле, у кого бы ни был ноутбук, он знал, что мы его ищем, и вырубил сигнал прямо перед тем, как мы его нашли.
Quem quer que tenha o laptop sabia que andávamos atrás dele, mas cortou o sinal antes de o encontrarmos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]