Кого мы ищем Çeviri Portekizce
275 parallel translation
Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
Engraçado se ele fosse o homem errado.
Кого мы ищем?
- Vamos à procura de quê?
ћожет быть, это тот, кого мы ищем?
- É o homem que procuramos?
Может быть, тот, кто ищет, тот, кого мы ищем.
Talvez aquele que está procurando é o que estamos procurando.
Тот, кого мы ищем, выглядит много старше.
O tipo que procuramos é muito mais velho.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Este homem aparenta ser um lutador formidável. Descobrimos algo de extraordinário quando sobrepusemos a sua foto à do Ryu, aquele que procuramos. - Quem é ele?
Он тот, кого мы ищем
Mas hoje tem de fechar negócio connosco.
- Скажите, кого мы ищем.
- Diz o que hei-de procurar.
Я тебе говорю, он тот кого мы ищем.
Estou a dizer-lhe, é a ele que procuramos. Olhe-o nos olhos.
Там дерутся те, кого мы ищем.
Esta é a nossa escapada... e aquele é o cara que atiramos de manhã...
Тот, кого мы ищем - абсолютная противоположность этому парню.
Esse rapaz é o oposto exacto do tipo que estamos à procura.
Когда я проводил проверку, сэр, я засек того, кого мы ищем.
Estava a fazer a série de testes, como me tinham dito, quando a presa intersectou os meus sujeitos, senhor.
Да еще цирковая труппа? Она может быть тем, кого мы ищем.
E ainda por cima por uma companhia circense.
Но он ведь не тот, кого мы ищем, капитан?
Mas não é quem procuramos, pois não, Capitão?
Агент Лок, кого мы ищем?
Agente Locke, de quem andamos á procura?
Кого мы ищем?
Do que andamos à procura?
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
- Pois, infelizmente para ti. Já não és o primeiro a dizer-me que não era o tipo que eu procurava.
И эта фамилии тех кого мы ищем.
E estes são os nomes de quem estou à procura.
Вот тот, кого мы ищем. Бадди Израэл, Рик Спрингфилд вылитый.
Este criminoso procurado, Buddy Israel, o nosso Rick Springfield.
Значит он не тот, кого мы ищем?
Então não foi ele?
Может, просто парень. А может, тот, кого мы ищем.
Pode ser só um tipo... ou pode ser o nosso tipo.
Так, и кого мы ищем на этот раз?
Estamos à procura de quem?
Вот тот, кого мы ищем.
Estamos à procura dele.
Правительство действительно нашло кого мы ищем!
O Governo finalmente achou alguém que está procurando.
Мы кое-кого ищем.
- Procuramos uma pessoa.
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем.
Crater, não sabemos o que procuramos.
Мы ищем кого-то помоложе.
Queremos alguém mais jovem.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Queremos alguém mais baixo.
Я знаю, но мы ищем кого-то другого.
Eu sei, mas procuramos uma pessoa diferente.
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Não. Só procuramos alguém.
Это - тот, кого мы ищём.
É o nosso homem.
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали : "Мы ищем кого-то помоложе"?
Mas, e se na entrevista dissessem, "Queremos alguém mais jovem"?
Вообще-то, мы кое-кого ищем.
Na verdade, estamos à procura de uma pessoa.
Тогда кого же мы ищем?
Então, quem procuramos?
- Этот тот кого мы ищем? - Убийца Иларио.
Era a ele que procurávamos?
- Итак, мы ищем незнакомца. - Кого-то, у кого не было доступа в здание.
O suspeito é um estranho, alguém que não tem acesso ao prédio.
Вообще-то мы ищем кое-кого.
Procuramos uma mulher que trabalha aqui.
И мы ищем кого-то..
E estamos no mercado atrás de alguns
- Мы, мм, кое-кого ищём.
Nós, estamos à procura de alguém.
Мы ищем кое-кого.
Estamos à procura de uma pessoa.
Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы сам за себя постоять,... кого-нибудь, кто бы не погиб выносливого какого-нибудь.
Estamos à procura algo que se consiga defender. Algo que não morra... algo forte, está a perceber?
Так кого мы ищем?
Howard Stern, Barbra Streisand? Não sei, não me interessa!
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Estamos à procura de alguém que saiba reclamar sobre coisas irritantes para substituir a rubrica do Médio Oriente.
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь...
Estamos à procura de uma empregada. Se souberes de alguma...
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Estamos sempre a procurar alguém, Aquela pessoa especial que irá dar-nos aquilo que sentimos falta na nossa vida.
Все мы ищем кого-то.
Sim, estamos todos à procura de alguém,
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Hum, são os anos do patrão dele no sábado. E estávamos à procura de alguém que pudesse vir e fazer uma surpresa, uh, um strip.
Мы тут кое-кого ищем.
Andamos à procura de umas pessoas.
Мы ищем кого-то, кто был здесь во вторник вечером.
Procuramos uma pessoa que esteve aqui na terça à noite.
- Мы кое-кого ищем.
- Estamos à procura de uma pessoa.
На самом деле мы ищем кое-кого другого и думаем, что парень может нам помочь.
Estamos à procura de outra pessoa. Achamos que este jovem pode ajudar.
кого мы любим 86
кого мы знаем 95
кого мы нашли 20
кого мы обманываем 30
кого мы потеряли 34
мы ищем 109
мы ищем женщину 16
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
кого мы знаем 95
кого мы нашли 20
кого мы обманываем 30
кого мы потеряли 34
мы ищем 109
мы ищем женщину 16
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я ищу 51
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54