English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Командор

Командор Çeviri Portekizce

459 parallel translation
- У него для этого все задатки, командор.
É um barco bonito, Comodoro.
Что с ним случилось, командор?
- 11 anos, quatro meses e cinco dias.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
A nossa investigação foi infrutífera.
Командор! Капитан Пайк.
O Capitão Pike desapareceu!
В чем дело? - "Энтерпрайз", командор.
- A nave Enterprise.
вы, командор Мендес и капитан Кристофер Пайк. Отказано.
O senhor, o Comodoro Mendez e o Capitão Christopher Pike.
Если только суд не спросит, зачем, командор.
Só se perguntar a um detido porquê.
- Кто, командор Стоун?
- Pelo quê, Comodoro Stone?
И немедленно, командор Стоун.
E imediatamente!
Командор, это моя проблема.
Este problema é meu.
Командор?
Comodoro?
Командор Декер?
Comodoro Decker?
Вы уже пытались это сделать, командор.
- Já tentou destruí-la.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
Se declarar que o Comodoro Decker não está apto para comandar, poderei dispensá-lo ao abrigo da Secção C.
Надо отходить, командор.
Temos de retirar, Comodoro.
Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Recomendo uma retirada imediata, urgentemente.
Нас отпустило, командор.
- Libertámo-nos, Comodoro.
Мы удаляемся, командор.
Estamos a afastar-nos.
Говорит командор Декер. Мэтт?
Fala o Comodoro Decker.
Я хочу сказать только одно, командор.
Só quero dizer uma coisa.
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Comodoro Decker, está dispensado do comando.
Командор, я не хочу брать вас под арест.
Comodoro, não gostaria de o colocar sob prisão.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Comodoro, tem um exame médico marcado.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Comodoro, insisto que regresse à nave.
У вас ничего не выйдет, командор.
Não vai conseguir.
Полагаю, вы укажете в журнале, что командор Декер погиб на посту.
- De facto, Capitão. O seu diário dirá que o Decker morreu no cumprimento do dever?
Капитан Кирк, говорит командор Энрайт.
- Fala o Comodoro Enwright.
Да, командор, я жду объяснений.
- Gostaria de uma explicação...
Командор Уэсли.
- Comodoro Wesley.
Откуда вы о нем знаете, командор?
Como é que sabe tanto sobre ele, Comandante?
У меня квалификация А-7 в области компьютеров, командор.
Estou classificado como perito de informática A7.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Lamentaria servir a bordo do instrumento da morte do Wesley.
О, командор, я хочу сказать, что ваша игра тронула нас до слёз вчера вечером.
Comendador, desculpe, ontem à noite fez-nos chorar a todos. Foi uma obra prima.
Командор Зиркон говорит, сэр.
Comandanta Zircon.
Командор, у меня был ужасный вечер.
Porra, está a ser uma noite infernal.
Командор Крилл, капитан.
O Comandante Krill. Manda-o entrar.
Командор Крилл, вы распорядились принять вертолёт без моего разрешения.
Como espera fazer aterrar aqui um helicóptero sem minha licença?
Точно. Начальник оперативного штаба командор Грин.
Sim, sou o oficial de Operações.
Очень приятно познакомиться, командор Грин.
Muito prazer em conhecê-lo, Comandante Green.
Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан.
Comandante Krill, promovo-o a capitão. Parabéns.
Командор Крилл?
Comandante Krill?
И командор замешан в этом, адмирал?
O Comandante Krill está metido nisto?
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам.
O Comodoro quer saber porque mudou de rota e veio para cá.
"Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк.
Daqui Comodoro Mendez e Capitão Kirk.
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор.
Fala o Kirk.
Нас затягивает внутрь, командор.
Estamos a ser puxados, Comodoro.
Командор?
- Comodoro?
М-5 усовершенствован, командор.
O M-5 tem de ser aperfeiçoado.
- Командор Крилл, капитан.
O Comandante Krill.
Последние несколько недель командор Крилл демонстрирует враждебное отношение к команде.
" Nas últimas semanas, o Com.
Командор Крилл предупредил меня, ты хитрый.
O Krill preveniu que era manhoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]