Кто твой друг Çeviri Portekizce
133 parallel translation
- Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Quem é o amigo?
Итак, кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Eu ou a Brenda?
Кто твой друг? Он хорошенький.
Quem é a tua amiga?
Кто твой друг?
Quem é a tua amiga?
Кто твой друг, Варрик?
Quem é a tua amiga, Warrick?
- Привет. - Привет. Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
А кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Хм, кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Я хочу, чтобы ты сказал мне кто твой друг и где я могу его найти.
Eu quero que me digas quem é o teu amigo e onde o posso encontrar.
Кто твой друг?
Quem é o seu amigo?
- Эдриан. - Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo.
Скажи мне, кто твой друг и я скажу - кто ты.
Pode-se saber muito sobre uma pessoa pelos amigos que ele tem.
- Кто... кто твой друг?
- Quem é a tua amiga?
Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Кто твой друг, папа?
Quem é o teu amigo, pai?
Эми, а кто твой друг?
Amy, quem é o teu amigo?
Кто твой друг, Хеллингер?
Quem é a sua amiga, Hellinger?
Кто твой друг?
Olá, Steve.
Кто твой друг? О... без имен.
- Quem é o teu amigo?
Кто он? Еще один твой друг?
Quem é, outro dos teus namorados?
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
Seu amigo George se entristeceria se me apaixonasse por si... e talvez você se entristeceria... se me apaixonasse de alguém como George.
Дай-ка я угадаю, кто из них твой друг.
Deixa-me adivinhar, quem é o teu amigo.
Кто твой новый друг, Спаун?
Quem é seu amigo novo, Spawn?
Послушай. Кто твой лучший друг?
Olha, quem é o teu melhor amigo?
Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
Pode ser um irmão, uma irmã, um amigo. É indiferente.
А кто твой новый друг?
Quem é o teu novo amigo?
Может быть и так, но разве это определяет, кто твой настоящий друг?
Pode ser verdade. Mas isso não mostra quem são os teus amigos?
- Мэйби, кто твой друг?
- É a tua irmã?
Кто твой друг?
- Brooke. Quem é o teu amigo?
Так, если твой друг не кукла, тогда кто же он?
Bem... se ele não é um boneco, então quem é ele?
- Кто? Твой друг?
- Não é ele.
А я не "кто угодно", я твой друг.
E eu não sou "ninguém", Sou teu amigo,
- Кто? - Мальчишка - Бен, твой друг.
- O rapaz, o Ben, o teu amigo.
Твой друг Бенни. Кто такой этот Бенни?
És um bacano, Bennett.
Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни.
Bem, sorte a tua o teu amigo é alguém de quem eu gosto, ou então teria usado isso contra ti e a Jenny.
И с каких пор она твой лучший друг? - Кто в прошлом месяце в середине ночи
Quem é que se levantou a meio da noite para a ir buscar quando o carro dela ficou sem combustível, no mês passado?
Я не единственный твой друг здесь, Нэд, ты вызвал любовь к себе в сердцах каждого, кто здесь находится.
Ned, tu cativaste os corações de todos aqui.
а кто же твой друг номер 1?
Quem é o primeiro?
Похоже твой друг Уистлер Не был единственным кто искал Сциллу.
Parece que o teu amigo Whistler não era o único à procura do Scylla.
Кто твой красивый друг?
Quem é o teu amigo charmoso?
Знаешь, как говорится? "Единственный, кто будет ближе к тебе в беде, чем твой друг, это тот, кому ты ссудил денег".
Como é? "O único homem que fica perto de ti nas adversidades" "mais do que qualquer amigo é um credor."
- Скажи мне, кто из них твой лучший друг?
- Diz-me, qual deles é o teu melhor amigo?
- Кто твой друг?
- Quem é a tua amiga?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Mas também há a hipótese... de que a tal pessoa com quem podemos contar para o resto da nossa vida... a pessoa que nos conhece... por vezes melhor do que nós próprios... seja a mesma pessoa que tem estado ao nosso lado desde sempre.
Твой друг, кто осталил тебе его записную книжку - как его звали?
O teu amigo do livro... Como é que ele se chama?
И как твой друг, должен признать, что ты очень похожа на тех, кто ставит себе двойные D только ради своей девушки.
E como teu amigo, deixa que te diga, pareces mesmo alguém que vai pôr umas copas D só porque a namorada gosta de uma grande prateleira.
Может, ты всё же объяснишь, что делаешь на моём крыльце и кто этот твой друг с багажом.
Talvez possas explicar o que estás a fazer à minha porta e quem é o teu amigo com a bagagem.
И так как Кларк твой самый старый друг, я не знаю никого, кто мог бы присмотреть за ним лучше
E como amiga de infância do Clark, não conheço ninguém mais habilitado para olhar por ele.
кто твой папочка 56
кто твой отец 63
кто твой хозяин 16
кто твой источник 27
твой друг 456
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
кто твой отец 63
кто твой хозяин 16
кто твой источник 27
твой друг 456
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32