English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто тебе такое сказал

Кто тебе такое сказал Çeviri Portekizce

50 parallel translation
- Кто тебе такое сказал? - Ну...
Onde foste buscar essa ideia ridícula?
- Кто тебе такое сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто тебе такое сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе такое сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе такое сказал?
- Quem te contou isso? - Estava a brincar!
Это неправда. Кто тебе такое сказал?
Onde ouviste isso?
Кто тебе такое сказал?
Quem disse que tu eras apenas um álibi?
- Кто тебе такое сказал?
- E quem nos vai levar?
- Кто тебе такое сказал?
- Onde ouviste isso?
- Кто тебе такое сказал, волшебница самопомощи?
- Quem te disse isso, a fada da auto-ajuda?
И кто тебе такое сказал?
Quem lhe disse?
"Анна, кто тебе такое сказал?"
"Anna, quem te disse isso?"
Кто тебе такое сказал?
Mas quem é que te disse isso?
- Это кто тебе такое сказал?
Quem te disse que não podes ser feliz?
Кто тебе такое сказал?
- Onde é que foste buscar essa ideia?
Кто тебе такое сказал?
Quem é que te disse isso?
Кто тебе такое сказал?
E quem te disse isso?
Кто тебе такое сказал?
A fazer o quê? Com quem?
Нет, нет, кто тебе такое сказал?
Não... não. Quem te disse isso?
Кто тебе такое сказал?
Do que estás a falar?
— Кто тебе такое сказал?
- Quem disse isso?
Кто тебе такое сказал?
Quem te disse?
Кто тебе такое сказал?
Onde ouviste isso?
Фрэнк, кто тебе такое сказал?
Onde ouviste isso, Frank?
Кто тебе такое сказал?
Não.... não gosto de ser passageiro.
Кто тебе такое сказал? Это чушь.
Eu acho que é um grande erro.
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
E como sabes o que é que prejudica os outros?
Кто тебе такое сказал?
- Quem te disse?
Кто тебе такое сказал?
Quem te contou isso?
Кто это тебе такое сказал?
Quem te disse isso? O Frank Ames?
- Да кто тебе такое сказал?
Nem pensar.
— Кто тебе сказал такое?
- Quem disse tal coisa?
Тот, кто тебе такое сказал - тебе не друг.
Quem quer que seja que te disse isso, não é teu amigo.
Кто тебе сказал такое?
- A picarem-se, gosto. - Onde viram isso?
- Конечно работает, кто сказал тебе такое?
Quem lhe disse isso?
Что? Кто тебе сказал такое?
Quem te diria tal coisa?
Кто тебе такое сказал?
- Quem te disse isso?
Кто тебе такое сказал? Врач.
- Quem te disse?
кто сказал тебе такое?
- Quem é que te contou essa merda?
Кто сказал тебе такое?
Quem te disse isso? É verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]