English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне нельзя пить

Мне нельзя пить Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Нет, мне нельзя пить.
Não, não, eu não posso beber.
- Нет, Ник, мне нельзя пить...
Não. Não devias beber.
Мне нельзя пить кофе?
- Não posso tomar café?
Неа, мне нельзя пить.
Não bebo álcool.
Пока я не избавлюсь от ребенка, мне нельзя пить.
Até pôr o puto cá para fora ando a servir bebidas.
Алекс, я женоподобный мужчина и мне нельзя пить.
Alex, sou um fracote e não aguento o álcool.
Теперь мне нельзя пить, я не могу зачать ребенка.
Não posso beber nem ter filhos.
- Мне нельзя пить - А им нельзя было устраивать тату салон на кухне но орел на моей заднице говорит об обратном
E eles não deviam fazer tatuagens na cozinha, mas eu tenho uma águia no rabo que prova o contrário.
Ага, почему мне нельзя пить человеческую кровь?
Pois, porque não... posso beber sangue humano?
Мне нельзя пить. и приступим прямиком к траханью!
Eu não posso beber. Bem... acho que então deviamos saltar todas as outras coisas e passar directo ao sexo.
Мне нельзя пить - доктор запрещает.
Não devia fazê-lo. Ordens médicas.
Мне нельзя пить, но забываю об этом.
Já não posso beber, mas gosto de me esquecer.
Объясни, почему мне нельзя пить Антрил?
Por que queres que deixe de tomar o meu Antril?
- Нет, мне нельзя пить.
- Não posso beber.
О, мне нельзя пить кофе. Моя мама не одобряет этого.
Eu não devo beber café, a minha mãe não aprova.
Ты же знаешь, мне нельзя пить.
Oh, tu sabes que eu não posso beber.
Мне нельзя пить до...
Não devo beber nada antes...
Знаете, я сегодня дежурный, поэтому мне нельзя пить, так что...
Eu estou no turno da noite, não posso beber.
Мне нельзя пить...
- Eu não posso beber.
Типа мне нельзя пить.
Dizias que eu não sabia beber.
— Мне нельзя пить, так что пусть будет... — Газировка.
Não posso beber vinho, terá de ser com...
Я жену свою вижу раз в неделю! Мне нельзя пить!
Só vejo minha mulher uma vez por semana, não posso beber.
- Нет, нет. Мне нельзя пить.
Não, não, eu não posso beber.
Мне нельзя пить.
- Não posso beber.
- Я предупреждал : пить мне нельзя.
- Avisei-o que não devia beber. - Pois avisou.
Мне нельзя его пить.
Eu não devo tomar café.
Ни наливку... ни винo... Мне нельзя пить.
Skeld, Halga, Roneth e Rethel juntar-se-lhes-ão.
- Держи, мне это вроде пить нельзя.
Toma lá. Eu não posso beber isto.
Нет. Мне же нельзя пить.
Não devia beber.
Мне точно нельзя пить.
Eu realmente não bebo.
- Мне нельзя дуть, тебе нельзя пить.
Se eu não posso fumar, tu não podes beber.
Наверно, мне нельзя много пить.
Talvez não devesse beber tanto.
- То же мне проблема. Нет, это проблема, потому что у нее есть своя история, у нее были проблемы с наркотиками, ей нельзя пить.
Não, é grande coisa é, sim, porque ela tem um historial e tem um problema com drogas, por isso ela não pode beber.
Мне нельзя курить, пить, есть соленое, не спать после 9 : 00 вечера, но...
Não posso fumar, beber, comer sal, ou sair depois das 21h, mas...
Но, говорят, что я упал в зелье, когда я был маленьким. И поэтому мне его пить нельзя?
Disseram-me que eu caí dentro da poção quando era pequeno e que não posso bebê-la.
- Я надеялась, что мне несколько месяцев нельзя будет пить.
Estava ansiosa por não beber uisque durante 9 meses.
Мне показалось, что вы сказали что Даффмену нельзя пить.
Pensei que tinha acabado de dizer que o Duffman não pode beber.
Нельзя мне пить портвейн.
Não posso beber Porto.
Я управляла баром, когда мне ещё нельзя было пить.
Tive um bar quando não tinha idade para beber.
Мне теперь нельзя пить?
Não posso beber mais?
Мне всё равно пить нельзя.
Não posso beber de qualquer modo.
Никто даже не сказал мне, что нельзя пить на глазах мальчишки.
Ninguém me disse para não beber à frente dele. O que se passa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]