Мне нравятся девушки Çeviri Portekizce
37 parallel translation
-... мне нравятся девушки, которые могут за себя постоять.
-... que sabe cuidar de si.
Тебе не нравятся девушки? Не, мне нравятся девушки.
Então não gostas de falar de assassínio de miúdas?
Они выходили из заведения. Ну размер ее бюста... Мне нравятся девушки с большей грудью.
Ela não é tão cheia quanto gostaria.
И мне нравятся девушки, которые уверены в себе.
Eu adoro uma miúda confiante.
Мне нравятся девушки с секретами.
Gosto de mulheres com segredos.
Мне нравятся девушки, которые врут.
Gosto de mulheres que mentem.
Когда я - она, я всё ещё я и... И мне нравятся девушки, и я думаю, что ей тоже.
Quando estou com ela, eu ainda sou eu... e gosto de raparigas...
Мне нравятся девушки.
Gosto de raparigas.
Оказалось, что мне нравятся девушки.
Acontece que gosto de raparigas.
Мне нравятся девушки.
Eu gosto de raparigas. Vá lá, Chris!
"Хорошая попытка, но мне нравятся девушки..."
BOA TENTATIVA, MAS GOSTO DE MIÚDAS...
Может быть, мне нравятся девушки.
Talvez eu goste de miúdas.
Мне нравятся девушки.
Eu gosto de mulheres.
Кажется, она инстинктивно понимает, какие девушки мне нравятся.
Vão dançar os dois e não pensem em mim.
Мне нравятся такие девушки как вы.
Gosto que seja exactamente como é.
- Ну и? - Мне многие девушки нравятся!
Gosto muito de muitas raparigas.
Вы русская? Мне нравятся русские девушки, они все такие романтичные.
Que nome romântico!
- Что? Мне нравятся, типа, старомодные девушки. Как моя мама.
Gosto que ela seja assim antiquada, como a minha Mãe.
Просто мне девушки нравятся, ты же знаешь...
Vá lá, a maioria das raparigas com quem sais, sabes...
Девушки, которые мне нравятся, плевать на меня хотели!
As miúdas de que gosto não querem saber de mim.
Мне нравятся самодостаточные девушки.
Adoro uma rapariga que sabe cuidar de si.
Мне не нравятся девушки. Мальчики... что там тебя заводит.
Rapazes, o que te excitar mais.
Или мне просто не нравятся рыжие девушки.
Estou com fome.
То хочу сказать, мне нравятся высокие, красивые девушки.
Quero dizer, gosto de raparigas altas e giras.
Мне только девушки нравятся.
Só gosto de raparigas.
Я думаю, мне не нравятся девушки.
Não creio que goste de raparigas.
Да, наверное, мне нравятся... решительные девушки.
- Sim, acho que gosto... - De mulheres com tomates.
Мне нравятся парни, а не девушки.
Gosto de homens, não de mulheres.
Мне девушки нравятся так же, как и тебе.
Gosto tanto de raparigas como tu.
Но мне нравятся девушки.
Mas eu... gosto de raparigas.
И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
E por falar nisso, senhoritas, adorei as togas.
Это не значит, что мне не нравятся девушки.
Não é que não goste de raparigas.
- Мне нравятся простые девушки.
Gosto delas simplórias.
Мне нравятся девушки, папа. Если бы это была правда, ты бы уже затащил ее в постель
Mas se calhar não gostas de raparigas.
- Мне нравятся сильные девушки. Пойдем.
Significa que gosto de mulheres fortes.
Я пришёл на ирландские танцы, потому что мне очень нравятся ирландские девушки.
Eu vim a um baile irlandês... porque gosto mesmo de raparigas irlandesas.
Мне нравятся эти девушки.
Gosto destas miúdas.
мне нравятся твои волосы 37
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся женщины 23
мне нравятся люди 34
девушки 1293
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся женщины 23
мне нравятся люди 34
девушки 1293
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20