Могу я присесть Çeviri Portekizce
64 parallel translation
Могу я присесть на секунду?
Posso sentar-me por um segundo?
Могу я присесть?
Posso-me sentar?
- Могу я присесть, Эстебан?
- Posso acompanhá-lo, Esteban?
- Могу я присесть?
- Posso sentar-me?
Могу я присесть?
Importas-te que me sente?
Могу я присесть?
Posso pegar uma cadeira?
- Могу я присесть?
Posso sentar-me aqui?
- Могу я присесть? - Да, разумеется.
Bem, posso sentar-me?
Могу я присесть? Нет, нет.
- Posso sentar-me?
Могу я присесть?
Posso?
да ты знаешь, Ричард заканчивает работу, и я просто жду его он не хочет, чтобы я шла домой одна могу я присесть с вами?
O Richard está quase despachado e estou à espera dele. Ele não gosta que eu vá para casa sozinha. Posso sentar-me aqui um pouco?
Ну так могу я присесть, пока ты решаешь?
Posso sentar-me enquanto decide?
- Могу я присесть на минутку?
Posso sentar-me por um momento?
- Могу я присесть.
- Posso sentar-me.
Могу я присесть? КРС, Финч?
CSIS, Finch?
Слушайте, могу я присесть?
Olhe... Posso sentar-me?
Могу я присесть?
- Posso sentar-me?
Привет Могу я присесть?
- Posso sentar-me?
Могу я присесть или как?
Posso sentar-me?
Могу я присесть?
Sou a Agente Jareau. - Por favor, sente-se.
Могу я присесть?
Posso me sentar?
- Я могу присесть?
- Posso sentar-me?
- Ты случайно занял моё место. Я могу присесть?
- Está sentado no meu lugar.
- Я могу присесть? - Не здесь! Вон там.
- Posso me sentar?
Я могу присесть?
Posso sentar-me?
- Извините, я могу здесь присесть?
- Posso sentar-me aqui, por favor?
Могу я присесть?
Posso sentar-me?
Могу я присесть на минуту?
Posso sentar-me por um minuto?
Я могу к вам присесть?
Posso-me sentar aqui? Obrigado.
Я могу присесть?
- Estás aqui para te sentares?
- Я могу присесть?
Posso-me sentar?
Могу я присесть?
Posso sentar-me aqui.
Я ведь могу присесть?
Posso sentar-me, não posso?
И поэтому, я тут подумал, не могу ли я присесть здесь, если вы не против.
Estava pensando se podia sentar aqui, se não tiver problemas.
Ранее в "Отчаянных домохозяйках"... - Могу я присесть?
Anteriormente em Desperate Housewives...
Могу ли я здесь присесть?
Posso sentar-me?
Я, могу присесть рядом?
Posso sentar-me?
Могу я присесть здесь?
- Claro.
Могу я предложить вам присесть?
Gostarias de te sentar?
После того как исчер Говард, я и на минуту присесть не могу.
Desde que o Howard desapareceu, estou sobrecarregada.
- Я могу присесть? - Да, конечно.
- Posso sentar-me?
Я даже не могу присесть на собственный диван, Би.
Nem posso sentar-me no sofá, B.
Ну я по деревне не могу пройти без того, чтобы.. чтобы не присесть отдохнуть.
Bem, não posso andar na povoação sem... sem me sentar.
Дамы, я могу присесть?
- Senhoras, posso sentar-me?
Где я могу присесть?
- No sofá, fica à vontade.
Могу я присесть?
- De facto.
У вас есть стол, где я пока могу присесть?
Podemos apanhá-lo! Tens uma secretária que eu possa usar até lá?
– Могу я присесть?
- Posso sentar-me?
Покажи, где я могу присесть, и я о себе позабочусь.
Põe-me num sítio qualquer e eu desenrasco-me sozinha.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88