English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Можете войти

Можете войти Çeviri Portekizce

149 parallel translation
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
O Dr. Meade diz que já pode entrar.
Вы можете войти, Скарлетт.
Pode entrar, Scarlett.
Можете войти, дамы.
Podem entrar agora.
И вы не можете войти в игру — ноги не держат.
E já não pode recuperar, pois o jogo terminou.
Вы можете войти, пожалуйста.
Venham por aqui, por favor?
Хорошо, теперь можете войти.
Está bem, entra lá.
Слушайте, вы можете войти сейчас.
Ouçam, já podem entrar.
Вы можете войти?
Consegues entrar?
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Penso que a essência da arte é dar-nos uma espécie de canal para entrarmos em contacto com emoções que desconhecíamos ter.
Можете войти, но только на минуту.
Entre, John, mas não se pode demorar.
Вы не можете войти.
Não pode entrar.
Можете войти.
Volte aqui.
Можете войти.
Pode entrar.
- Вы не можете войти.
- Não pode entrar ali.
Лиса! - Вы не можете войти без пропуска!
Não pode entrar sem crachá!
Вы можете войти.
Pode entrar.
Теперь можете войти, доктор.
Pode entrar agora, Doutor.
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
Pode entrar no sistema e continuar para a Deep Space Nine.
Вы ведь не можете войти в храм без ушей.
Vocês não podem entrar no templo sem estar usando suas orelhas.
Кира сказала, что вы оба можете войти если будете вести себя прилично.
A Kira disse que podem voltar a entrar, se prometerem comportar-se.
Хорошо, вы можете войти!
Podem vir!
Вот, можете войти.
Agora, pode entrar.
- Слышь, друг, я же сказал, можете войти.
- Oh colega, já te disse, que podem entrar.
- Вы не можете войти без них?
- Consegue entrar sem eles?
Простите, но вы не можете войти без приглашения!
Não podes vir sem cartão de membro!
- Вы знаете, вы можете войти туда.
Pode ir lá dentro, sabia?
- Когда ваш первый офицер утверждает, что вы не можете войти в группу высадки... Игнорируйте его.
Quando o seu primeiro oficial teimar que não pode sair da nave ignoro-o.
Я говорил вам, сэр, вы не можете войти.
Já disse que não podes entrar aqui.
Вы можете войти, Г-н МакБрайд.
Já pode entrar Sr. McBride
Ничего страшного. Можете войти сейчас.
Tudo bem, pode entrar.
Вы можете войти внутрь только с бумагой и карандашом.
Só podem entrar com papel e um lápis.
Тогда можете войти.
Então pode entrar.
Вы можете войти, когда врач закончит.
Você pode esperar aqui. Poderá vê-lo quando os médicos terminarem.
Пустите нас! Вы не можете войти, мэм!
- Deixe-nos entrar!
Вы не можете войти без пропуска.
Sinto muito, não pode passar.
Вы можете войти в дом, но если найдёте тело, не трогайте ничего на месте преступления.
Podem entrar nas casas, mas se encontrarem um cadáver, não violem a cena do crime.
Эдриан, вы не можете войти.
Adrian, não pode entrar.
Вы можете войти, но вы будете молчать.
Podem entrar, mas nem uma palavra.
- Вы можете войти, мадам.
- Pode entrar, senhora.
Нет, вы не можете войти туда.
Não, não pode ir para aí.
Вы можете войти.
Podes entrar.
Можете войти.
Faça o favor.
Вы можете позволить нам с Талассой снова войти в наши тела.
Permitam-nos partilhar de novo os vossos corpos.
Сэр, вы не можете в таком виде сюда войти.
O senhor não pode entrar aqui vestido dessa forma.
Что бы там ни было, вы не можете войти.
O que querem não importa.
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
Não há tempo limite e pode levar algo para ler, para lá.
Если хотите поговорить, можете пойти во двор.
Portanto se quiserem falar, talvez possam ir para o quintal, ok?
Эй. Вы не можете просто так сюда войти...
Não podem entrar assim.
Вы нашли это у Майка и Риты.. Вы можете найти это и во мне!
Encontrou no Mike, na Rita... pode encontrá-lo em mim!
Вы можете найти что-то и во мне.
Pode encontrar em mim.
Вы не можете туда войти.
- Não pode entrar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]