English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Наркобарон

Наркобарон Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Рамона Вега, наркобарон.
Ramon Vega, o rei do crack.
- Рауль Вентана - наркобарон.
Barão da cocaína.
- Наркобарон? !
Barão da droga?
Я наркобарон!
Um chefe da máfia latino.
- Скажи ему, я - наркобарон.
- Diz-lhe que sou um presente.
Парень на мотоцикле — это наркобарон.
O tipo na mota, é ele o senhor da droga!
- Но он также массовый убийца и наркобарон. - Он для них - народный герой.
- É um herói, para eles.
Наркобарон был, в общем, прав.
- Aquele narco-guerrilheiro tinha razão.
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.
Bush nomeia um novo Czar das Drogas, mas devido ao seu pobre processo de verificação, parece que ele foi contratado como o novo chefe do crime ao invés.
Да, мой папа, он наркобарон.
Sim, o meu pai, o rei das metanfetaminas.
Вау, женщина - наркобарон.
Uma senhora da droga.
Рад, что тебе понравилось, наркобарон ты наш.
- Ainda bem que gostaste, Pablo. - Já podemos ir? - Não.
Он главный наркобарон.
É um grande barão de droga.
У него тут несколько ранчо. - По слухам, он наркобарон.
Dizem que vive da droga.
- Что? Но он же.. - Он же наркобарон, разве нет?
- Mas ele é um barão da droga!
Одна, белая женщина из пригорода, другой, огромный, страшный, мексиканский наркобарон.
A outra : um grande e temível rei da máfia mexicana.
Отец наркобарон, и для него не проблема если он скажем решил убить мать через минуту после рождения.
O pai da criança, é um traficante O que poderia ser um problema, se decidisse matar a mãe, mal desse à luz.
Я - наркобарон восточного района! Вы тупые мешки...
Sou o dono da porra do tráfico do lado leste, maricas!
Наркобарон, известный под кличкой Чёрная Маска, был освобождён из тюрьмы под залог в миллион долларов и ожидает слушания.
O suposto criminoso conhecido como Máscara Negra, foi solto sob fiança de 1 milhão... por suspeita de envolvimento e está à espera de audiência.
В то же время, когда пропал Мэйн, афганский наркобарон утверждал, что какие-то американцы украли у него миллионы.
Na época em que o Mayne desapareceu, um traficante afegão alegou que alguns americanos lhe roubaram milhões.
Он наркобарон!
É um chefe das drogas!
ГЕКТОР РИВЕРА НАРКОБАРОН
HECTOR RIVERA CHEFE DAS DROGAS
кампанию сенатора спонсируют мексиканский наркобарон.
A campanha do Senador é financiada com dinheiro de droga mexicana.
Один из самых выдающихся бизнесменов города. Техасский самоуправец. Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?
Um dos empresários mais proeminentes da cidade, um justiceiro do Texas, o maior barão da droga do México e um senador estatal urdiram uma conspiração para reforçar as leis contra a imigração?
- Итак, история гласит, что у Кавало в наставниках был отмороженный Колумбийский наркобарон... Хази "Завоеватель"... и в конечном итоге, Кавало всадил пулю в голову своего босса, всем его детям перерезал горло и взял всё под контроль.
- A história é que o seu mentor foi um Deus colombiano da droga, Khazi, "O conquistador", e no final, ele disparou uma bala na cabeça do chefe, cortou a garganta dos filhos e assumiu a operação.
Моего жениха убил наркобарон.
O meu noivo foi assassinado por um barão da droga.
Марк, бросьте. Этот мужчина - крупный наркобарон, который убил вашего брата, хорошего паренька.
Qual é, Mark, esse cara é um chefão do tráfico que matou seu irmão inocente.
Это Роман Калзадо, известный колумбийский наркобарон
Este é o Román Calzado, o famoso traficante colombiano.
Что наркобарон, который охотится на людей нарушает играет нечестно? Да ни жизнь!
Quem, o traficante que caça humanos por diversão?
Какой то наркобарон приказал расправиться с ней потому что он узнал, что она была осведомителем Гарри Моргана
Um traficante qualquer pôs a cabeça dela a prémio quando descobriu que era a informadora do Harry Morgan.
Ты думаешь ей более важно чтобы наркобарон ответил по заслугам или чтобы ты был рядом когда она в тебе нуждается?
Achas que está mais preocupada que o traficante seja apanhado, ou que estejas ao lado dela quanto mais necessita?
Наш таинственный наркобарон отмывает свои деньги и делает это неизвестно где.
O nosso misterioso traficante está a lavar o dinheiro, a deixá-lo sem rastos.
Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом?
O que é que um narcotraficante como o Vulcan Simmons faz envolvido com um consultor político de Washington D.C?
Он что, наркобарон? Зачем ему быстропак?
É um barão da droga, porque precisa de uma mala de fuga?
Но я не дам урвать, что Катлер или любой хрен-наркобарон в этом управлении захотел.
Mas estou-me nas tintas para o que pensa o Cutler ou qualquer outro idiota neste departamento inteiro.
Хулио Эспиноза, наркобарон.
Julio Espinosa, traficante de droga. Vendedor de armas.
Самый крупный наркобарон в Гватемале.
O maior traficante da Guatemala.
Говоришь, что наркобарон финансировал комедийное шоу?
Estás a dizer-me que um traficante financiou aquele programa de comédia? Sim, eu sei.
Я слышал, что ты наркобарон.
Ouvi falar que é traficante.
Нет, я не просто наркобарон.
Não, não sou um mero traficante.
Я самый крупный наркобарон в округе.
Sou o maior traficante daqui.
Кто все эти люди? Вот этот парень - крупнейший наркобарон в истории Северной Америки.
Este tipo foi o maior traficante na história da América do Norte.
У нас один наркобарон готов донести на другого нарокбарона высшего калибра.
É um narco primordial pronto a delatar outro narco primordial.
Предпочитаю титул "наркобарон".
Prefiro o nome "Barão da Droga".
Раймундо Салазар - перуанский наркобарон.
Raymundo Salazar é um barão peruano das drogas.
Кейлоб и есть наш таинственный наркобарон.
O nosso traficante misterioso é o Caleb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]