Научишь меня Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
Prometeste que me ensinavas a disparar.
- А научишь меня стрелять?
- E ensinas-me a disparar?
Может ты научишь меня?
Não podes ensinar-me?
Да. Может быть, ты научишь меня не бояться.
Talvez me consigas ensinar a não ter medo.
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
Vais ensinar-me a ser um grande vigarista, ou não? - Qual é a pressa?
Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?
Ajudas-me a ser sábio e não irreflectido?
Ты научишь меня потерянной песне?
Vais ensinar-me a canção.
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
Se me ajudares a guardar as vacas e me ensinares dinamarquês dividirei a comida contigo.
Научишь меня?
Ensinas-me?
Я научу тебя быть уязвимым, ты научишь меня храбрости.
Eu ensino-te a ser vulnerável, tu ensinas-me a ser corajoso.
Как насчёт работы для тебя... и в ответ, ты научишь меня убивать?
O que achas de... eu trabalhar para ti e... em troca ensinas-me a "limpar" pessoas?
- Ты научишь меня читать?
- Ensinas-me a ler?
Ты научишь меня?
Ensina-me?
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
Quando disseste que ias ensinar-me truques, pensei que fossem truques mesmo.
Научишь меня?
Ensina-me?
Слушай, я гарантирую, что ты сохранишь работу если научишь меня флиртовать с женщинами, как ты.
Garanto-lhe que não perde o emprego... ... se me ensinar a falar com as mulheres.
Научишь меня, буду слушаться.
- Se me ensinar, eu escutarei.
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Hyde, ensinas-me a conduzir o El Camino?
Как-нибудь научишь меня как это делается.
Um dia destes tens de me dizer como se faz.
Чувак, научишь меня этой вещи что ты делал?
Ensinas-me essa coisa que acabaste de fazer?
Ты научишь меня своему пути?
Ensinas-me os teus segredos?
"Эй, Дуайт, ты классный продавец. Научишь меня?"
"Dwight, és um óptimo vendedor, podes ensinar-me?"
А ты.. научишь меня как выживать снаружи.
E tu vais-me ensinar como viver cá fora.
Научишь меня португальскому?
Ensinas-me português?
- Научишь меня объезжать лошадей?
Vou ver o que se passa aqui. Drover, ensine-me a domar os cavalos.
- И потом... -... научишь меня Дыханию Дракона- -
Depois pode me ensinar o Bafo do Dragão...
- Может, научишь меня читать?
- Pode me ensinar a ler? - Sim.
Научишь меня?
- Pode-me ensinar.
Ты научишь меня искусству быстрого полета?
Tu ensinas-me a ser uma fada que voa rápido?
Научишь меня?
- Ensinas-me?
Он скоро вернется, и если ты научишь меня быть сильной, как ты, возможно, он остановится.
Ele vai voltar rapidamente, e se me ensinares a ser forte como tu, talvez ele pare.
Ты научишь меня путям Силы?
Vai-me ensinar os caminhos da Força?
Пап, ты научишь меня кататься на двухколесном велике завтра?
Pai, se calhar, amanhã, podias ensinar-me a andar de bicicleta.
Ты меня научишь?
Quer dizer que me ensinava?
- Так ты меня научишь?
- Então vais ensinar-me?
Ты научишь меня?
Tu ensinas-me?
Я не уйду, пока ты меня не научишь.
Só me vou embora depois de me ensinares.
- Ты меня так научишь?
- Sim? - Ensinas-me a fazer isso?
А меня научишь?
Podes ensinar-me?
Все куклы уже запали на тебя. Ты меня научишь этому?
As bonecas devem adorar-te.
Ты меня научишь?
Podias ensinar-me?
Я имею ввиду символически. Я говорю "Я не знаю этого, ты меня научишь?"
Disse em termos simbólicos. " Há algo que não sei.
Ты же меня научишь?
Ensinas-me?
В общем, я чё хотела спросить. Бухучёту меня не научишь?
De qualquer modo... queria saber se poderia me ensinar a fazer contas?
Если ты меня научишь дрифту.
- Só se me ensinares a derrapar.
Не могу дождаться, чему ты еще меня научишь.
Mal posso esperar pelo que me podes ensinar.
А меня научишь?
Vais-me ensinar isso?
А меня научишь?
Pode me ensinar?
Ты меня научишь?
Quer me ensinar?
И чему ты теперь меня научишь, Скотт?
O que me vais ensinar agora, Scott?
Ты научишь меня?
Podes ensinar-me?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107