Не беси меня Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Я сказал, не беси меня.
Pára é já com isso, estás-me a chatear.
- Не беси меня. С кем ты говоришь?
Com quem esteve a falar?
Слушай, не беси меня! Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
... quando quiser ir embora chamo um táxi e depois chamo outro para te libertar.
И нет лейтенанта, которая спасет твою жопу, так что не беси меня, Морган!
Não aqui nenhuma tenente para te salvar. Por isso, não me fodas, Morgan!
Серьезно, лучше не беси меня.
A sério que não vais querer confusões comigo.
Заноси ее внутрь и не беси меня.
Agora leva-a para dentro antes que me eu irrite a sério.
Не беси меня, Т.С.
Não brinques comigo, T. S.
Не беси меня.
- Não abuses.
Не беси меня, Булар.
Não me incomode, Boulard.
О, не беси меня, Дейл.
Tu não me queres aborrecer, Dale.
Так что не беси меня и не заставляй в тебя стрелять.
Então, não me obrigue a disparar. Onde está o Norman Bates?
- Дылда, не беси меня.
- Não me provoques, palito.
Норман, не беси меня.
Norman, não brinques comigo.
Бабуля, я серьёзно. Не беси меня.
Avó, a sério, não te metas comigo.
- Слышишь? Не беси меня.
- Não te metas comigo.
Не беси меня.
- Não me irrite.
- Не беси меня, Бэйли!
- Não me falhes, Bailey!
Жестоко. Не беси меня.
Não me venhas com a "Racie"!
Так, заткнись, не беси меня.
Para de falar comigo, pá!
- Не беси меня.
Não me enerves.
- Слушай, сегодня не беси меня!
Não te metas comigo hoje!
Не беси меня...
Estás muito chato.
- Не беси меня!
- Nem sequer comeces!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107