Не деритесь Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Не деритесь!
- Vocês não vão brigar, ou vão?
Не деритесь здесь.
Não discutam aqui.
Не деритесь из-за меня...
Não discutam por minha causa...
Не деритесь.
Não lutem.
Не деритесь там.
Não briguem.
Да, и что бы вы ни делали, не деритесь.
Ah! Sim, e o que quer que façam, não quero lutas.
1 ) Не деритесь с Ямагучи ;
1. Não provoquem lutas com o Yamaguchi.
Не деритесь из-за еды.
Não devem lutar por causa de comida.
Не деритесь здесь.
Não briguem aqui.
Перестаньте, не деритесь.
- Parem com isso! Nada de brigas!
Пожалуйста, не деритесь с ним
Por favor, não lute com ele.
Эй, не деритесь!
Não lute tanto. Ei!
Только не деритесь опять, я устал на это смотреть.
Não lutem outra vez! Estou farto de ver lutas.
Детки, не деритесь.
- Sem lutas, crianças.
Не деритесь из-за меня.
Não discutam por causa de mim.
- Отстань. - Не деритесь.
- Larga.
Дамы, не деритесь..!
Senhoras, por favor, parem de brigar!
И больше не деритесь.
E nada de lutas.
Не деритесь, пожалуйста, мама, не надо!
Não lutem! Por favor, mamã, não!
Не деритесь.
Ai que embaraçoso! Não lhe batas!
- Не деритесь.
- Não lutem aqui.
Перестаньте. Не деритесь.
Não lutem.
" Не - не деритесь!
" Nada de lutas!
Я сказал : "Поговорите с ней", а не : "Деритесь".
Disse para falar com ela, não para lutar com ela.
- Деритесь на улице! Это не спектакль в "Черной кошке"!
Vá lutar lá fora, este não é um show para o Black Cat!
Не деритесь, сумасшедшие!
Não lutem!
Ни о чем не беспокойтесь. Просто хорошо деритесь.
Não se preocupe com nada, limite-se a lutar bem.
Хватит плясать, деритесь! Не опускай руки!
As mãos para cima!
деритесь 53
не дергайся 238
не дёргайся 218
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не дергайся 238
не дёргайся 218
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не делай вид 159
не делайте мне больно 66
не делай ничего 80
не делай такое лицо 60
не делай этого снова 18
не делайте так 33
не делай это 120
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не делай вид 159
не делайте мне больно 66
не делай ничего 80
не делай такое лицо 60
не делай этого снова 18
не делайте так 33
не делай это 120