Не отключайтесь Çeviri Portekizce
27 parallel translation
- Не отключайтесь, пожалуйста.
Por favor...!
Хорошо, не отключайтесь. Минуту.
Espera um pouco, vou, sair lá fora.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
Vamos lá começar o UFC 176.
- Не отключайтесь, командир Пирс.
Esteja a postos, Comandante Pierce.
Я передам ему трубку, не отключайтесь.
Eu sei o que passou, não cortou.
Не отключайтесь.
O senhor ficará bem. Fique acordado.
Док, не отключайтесь.
Doutor, fique comigo.
Вопрос только в том - не отключайтесь.
Então, fique comigo.
Не отключайтесь, слышите?
Fique comigo.
Не отключайтесь! Не отключайтесь.
Não desligue.
Не отключайтесь, Норма.
Fica comigo, Norma.
Не отключайтесь.
Fica comigo.
Не отключайтесь.
Fique comigo.
Не отключайтесь.
Preciso que fique aqui comigo.
Элисон, не отключайтесь.
Alison, tem de ficar comigo agora, está bem?
Босс, босс, не отключайтесь.
Chefe. Chefe, fique comigo.
Оставайтесь со мной. Не отключайтесь.
Fique comigo, fique comigo.
Руби, я переключусь на другой телефон, - чтобы лучше тебя слышать. - Не отключайтесь.
Ruby, vou para outro telefone, para te ouvir melhor.
Быстрее! Так, не отключайтесь.
Está bem, fique comigo.
Так что не отключайтесь - я буду давать подсказки, в каком клубе мы виснем.
Eu vou dar pistas a noite toda, para descobrirem para que discoteca vou a seguir.
Элис не отключайтесь, хорошо?
Elise, fique comigo.
Не отключайтесь.
Não desligues.
Не хотите сделку, отключайтесь.
Se não quer fazer o negócio, pode desligar já.
Не отключайтесь.
- Fique comigo.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпущу 50
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50