English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не скучайте

Не скучайте Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Я хочу слышать вас. Я хочу, чтобы вы поделились со мной своими сокровенными мыслями. Не скучайте.
Quero ouvi-los... quero que digam tudo o que realmente pensam.
Прощайте, друзья, и не скучайте
- E não fiquem sozinhos
Не скучайте, ребята.
Força aí, meus.
Не скучайте, пока.
Fiquem bem. Fiquem fixes.
Номер моего пейджера у вас есть. Не скучайте.
Tem o número do meu pager, então, divirta-se.
Не скучайте.
- Divirtam-se.
Спасибо всем, я весело провел время, не скучайте...
Obrigado, diverti-me muito. Cuida de ti.
- Увидимся в воскресенье, не скучайте.
Até domingo. Divirtam-se.
Вот, не скучайте.
Tome, tome conta disto.
Не скучайте, парни!
Tenham uma boa vida, rapazes.
Не скучайте, пока мы переодеваем Джо в костюм безумного профессора.
Por isso, dêem-nos licença enquanto ajudamos o Joe a mudar-se para o seu fato de professor maluco.
Смотри свои мультики и не скучайте с мамой, ладно?
Vê os desenhos animados e tem um óptimo dia com tua mãe, está bem?
Не скучайте.
Tenho de ir embora.
Не скучайте!
Não esperem por nós.
Не скучайте без меня.
- Fiquem todos calmos.
- Не скучайте там.
- Diverte-te com isso.
Не скучайте, мальчики.
Divirtam-se.
- Да, не скучайте.
Sim, divirtam-se.
Не скучайте.
Divirtam-se.
– Не скучайте.
- Divirtam-se. - Kim.
Не скучайте.
Vocês divirtam-se.
Не скучайте там.
Divirtam-se.
Мы пойдем за алкоголем, не скучайте тут.
Vamos pegar mais bebidas. Divirtam-se, vocês dois.
Вы двое... не скучайте.
Vocês dois... Continuem.
Не скучайте.
Que alegria!
Провела вечер, убирая мусор на автостраде, достоинство и самоуважение покинуло меня, никогда не скучайте по тому, чего у вас никогда не было.
Passei a tarde a apanhar lixo na estrada e em relação à dignidade e ao auto-respeito, não podes perder o que nunca tiveste.
- Не скучайте там.
- E diverte-te.
Не скучайте.
E vocês passem um belo dia, sim?
Не скучайте, заполняя документы.
Divirtam-se com a papelada.
- Ладно, не скучайте!
- Fiquem bem.
Не скучайте и растите моего ублюдка.
Diverte-te a criar o meu bastardo.
– Не скучайте.
Em frente, eu cuido disso.
Не скучайте.
Goze isso.
Не скучайте.
- Divirtam-se, pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]