English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Ненавижу их

Ненавижу их Çeviri Portekizce

249 parallel translation
Ненавижу их.
Odeio-as.
- На хрен, ненавижу их.
- Tinham que ser, foda-se. Detesto-as.
Мне нравится только снимать фильмы, я ненавижу их смотреть.
Eu só gosto de fazer os filmes, depois, não suporto vê-los.
Честно говоря, я... ненавижу их.
Para ser franco, detesto-os!
Я ненавижу их! .. Ненавижу!
Sinto raiva delas!
Ненавижу их.
Odeio estes tipos.
Ненавижу их. Каждый раз, как берешь машину, водитель постоянно с тобой болтает.
De cada vez que apanho um, o condutor não se cala um minuto.
Нет! - Я ненавижу их!
- Detesto-os!
- Я ненавижу их грёбаный хип-хоп, который засоряет нашу культуру.
Odeio essa influência hip-hop nos subúrbios brancos.
- Ненавижу их.
Odeio-os!
Ненавижу их.
Odeio-os.
Я их ненавижу.
Odeio-os.
Как же я их ненавижу!
Como os odeio...
Все суки! - Ненавижу их!
- Odeio-as.
Я их ненавижу.
Odeio aqueles tipos.
Я их ненавижу.
Odeio-os mesmo.
Как я их ненавижу!
Eu odeio-os!
Да я знаю таких парней, я их ненавижу, они выбивают меня из колеи.
Conheço o género. Não posso com essa gente.
.. я их ненавижу.
- Odeio-as.
- Я ненавижу их.
John Grizzly, bem aqui.
Только не говори, что это связано с делом "Круглоголовых". Я их ненавижу.
Odeio os malditos Clean Heads!
Я их ненавижу.
Detesto-os.
О, да, но я не сказала я ненавижу всех кто их имел.
Sim, mas... não disse que odiava quem tivesse um.
Ненавижу эти корабли, мать их за ногу.
Porcaria de paquete...
- Это их присмирит. - Ненавижу сардины.
"Os Maclean conquistam os rápidos".
Когда-то я их любила, а теперь ненавижу.
Adorava crianças, agora detesto-as.
Ненавижу этих бродяг с их тряпками.
Odeio estes vagabundos todos sebentos.
Ненавижу кошек. А я их обожаю.
De repente, me vem uma bola peluda em minha direção.
Я ничего не хочу знать про специальные блюда, я устал от них, я их ненавижу.
Estou farto de especialidades. Odeio especialidades.
Я их ненавижу.
Odeio essas coisas.
Это приказ. И я ненавижу нарушать их, но, боюсь, я должен.
E eu detesto desobedecer, mas tenho de o fazer.
Я их не ненавижу. Я их люблю!
Não odeio aranhas.
Ненавижу их!
Odeio-as!
Знаю, я тоже их ненавижу.
Eu sei. Também odeio.
Ненавижу постовых, мать их.
Foda-se, eu odeio policias de trânsito.
Я еще ни одного не видел, а уже их всех ненавижу!
Detesto-os, antes mesmo der ter visto um único! O primeiro que encontrar, juro-to...
Но я ненавижу долго ждать, и начинаю играться с их оборудованием вот так :
Mas eu detesto aquela espera adicional, e então começo a mexer nas coisas dele.
- Я их ненавижу!
Eu odeio-os.
Блин, как же я их ненавижу.
Eu odeio aqueles caras.
- Передайте им, что я их ненавижу.
- Diz-lhe que eu os odeio.
Ненавижу приносить плохие новости, но тебе нужно их знать.
Detesto ser o portador de más notícias, mas precisa de ver isto.
Ненавижу тех, кто любит судить о книгах по их обложке.
Não tenho tempo para gente que julga os outros pelas aparências.
Коровы, я их ненавижу больше, чем ментов!
Vacas. Prefiro tiras que vacas!
Я ненавижу бродяг, мать их.
Odeio a porcaria dos ciganos.
Я ненавижу бродяг, мать их.
Odeio ciganos.
Я ненавижу бродяг, мать их.
Odeio ciganada.
Ненавижу бродяг, мать их.
Odeio ciganada.
И как я ненавижу того, кто лишил меня их.
e o quanto odeio a pessoa que mos tirou.
Я ненавижу творческие натуры с их красотой и утончённостью. Он лежал в постели весь потный.
Podia-se-lhe raspar a carne das bochechas com a unha.
Я их ненавижу как только можно ненавидеть.
Eu odeio os judeus tanto como tu!
Да пошли они. Я их ненавижу.
Eles podem-se ir foder, odeio-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]