English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Неплохо выглядит

Неплохо выглядит Çeviri Portekizce

225 parallel translation
Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
Não sou médico, mas ele parece-me bastante bem.
- Неплохо выглядит, правда?
- Bom apetite. - Obrigada...
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле.
Isso fica sempre bem no registo escolar.
Вот так неплохо выглядит.
Parece-me bastante bom.
Что неплохо выглядит?
O que parece "bastante bom"?
- Он неплохо выглядит.
- Ele está com bom aspecto.
Как тебе эта дрянь? Неплохо выглядит.
Esta barafunda toda é boa?
Боже, какая красивая! В смысле, она неплохо выглядит.
Está com bom ar, quero eu dizer.
- Он неплохо выглядит, не правда ли?
- Não parece mau, pois não? - Não, Mr.
- Неплохо выглядит.
- Não é mau.
Он неплохо выглядит.
Até é giro.
- Девушка неплохо выглядит.
- A rapariga não é feia.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Bem, devo dizer ele não parecia nada mal para quem se suicidou.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Não que ela seja feia, mas se ela realmente quisesse ajudar um homem em necessidade...
- Выглядит неплохо.
É bonito.
Выглядит неплохо в этом году, а?
Ele está muitgo giro este ano, hein, Riz?
Выглядит неплохо. Выглядит неплохо.
O meu matava-me se soubesse.
Выглядит неплохо.
Pareceu bom.
Старьё, конечно, но выглядит неплохо.
Nada de especial, mas tinha bom aspecto.
- Выглядит неплохо.
É muito G.
Выглядит неплохо.
Parecem boas.
Он тоже выглядит неплохо.
É estrangeiro?
Выглядит неплохо.
Parece muito confortável.
Оттуда выглядит неплохо, но потом...
Parece bem daqui, mas depois vou para ali e...
Выглядит неплохо.
Tem aspeto normal.
Уверен, лось, смотрящий на это подумает, " Да. Это выглядит неплохо.
Aposto que um alce que os veja pensa : " Mas que lindo.
На вид - ничего. Выглядит неплохо...
E até não é feio.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Eu cá acho que está estupendo!
Выглядит неплохо.
Tem óptimo aspecto.
- Выглядит неплохо. - Спасибо.
- Está com bom aspecto, Porter.
Выглядит неплохо.
Esta está bem assim.
Выглядит неплохо!
Está muito bom!
Выглядит неплохо. Держи дефлектор на оси, и может...
Mantenha esse defletor alinhado e estaremos...
Пока трудно сказать. Но выглядит неплохо.
Ainda é cedo para dizer, mas tem bom aspecto.
Ладно, все это выглядит неплохо.
Muito bem, isto parece-me bem.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо.
Querida, o teu apartamento está giro.
- Выглядит неплохо.
Parece bom.
Выглядит неплохо.
- Parece em bom estado.
... Выглядит неплохо, да?
Não parece mal, pois não?
- Выглядит неплохо.
Fica lindamente.
- Эта выглядит неплохо.
- Este parece-me bom.
- Выглядит и вправду неплохо.
- Está mesmo bem.
Выглядит аппетитно. Неплохо.
Está boa a refeição?
А кстати он всё ещё неплохо выглядит
Dos malditos dos bem-parecidos.
Выглядит неплохо.
Nada mal.
И она выглядит очень, очень неплохо.
E têm muito bom aspecto.
Да, выглядит неплохо.
Acho que ficaram muito bem.
Это выглядит неплохо.
Parece estar bem.
Местечко выглядит неплохо. О, спасибо.
- A casa está acolhedora.
Выглядит неплохо
Isso parece bem bom.
Выглядит неплохо!
Essa cor é de facto interessante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]