English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выглядит плохо

Выглядит плохо Çeviri Portekizce

250 parallel translation
- Выглядит плохо, не так ли?
- Isto se vê muito mau, não é?
- Выглядит плохо.
- Está feio. - Tu!
Это только выглядит плохо, братишка.
Não te preocupes, cuz.
- Но дома это выглядит плохо. Выглядит плохо?
Lá na nossa terra isto parece mal.
Ну, Вы можете думать, что хотите, но я думаю это выглядит плохо для ФБР. - Это было неизбежно.
Pense o que quiser, mas acho que isto não deixa o FBI em boa situação.
оно выглядит плохо, плохо для ФБР.
"Se a coisa parece mal, é mau para o FBI."
Иисус, это выглядит плохо.
Jesus, isto parece mau.
- По твоему я вру? - По моему кардан выглядит плохо.
- O gimbal pareceu-me defeituoso.
Рука у этого парня выглядит плохо. Может, ты посмотришь?
O braço daquele tipo está com mau aspecto, devias ver.
Выглядит плохо.
Parece mau.
Он не так плохо выглядит.
Ele realmente não parece muito mau.
Он плохо выглядит.
Ele está mesmo mal.
- Плохо выглядит.
- Chama-se Yossarian, Pai.
Он выглядит очень плохо.
Ainda está inconsciente.
Плохо выглядит в отчетах.
Parece mal no relatório.
Я знаю, это сейчас выглядит очень плохо, но, ты знаешь, это...
Isto agora parece mal, mas...
Мне кажется, Оскар плохо выглядит.
Achei o Óscar cansado.
- Это плохо выглядит.
- A coisa é feia.
Выглядит так, будто тебе плохо сделали косметическую операцию. - Да.
- Parece vítima de uma plástica amadora.
Я знаю, это выглядит очень плохо.
Krusty, como pudeste? Eu sei que parece mau, querido.
- Моя нога плохо выглядит.
A minha perna está com péssimo aspecto.
хах, выглядит интересно... может он и думает что крутой, но сейчас быстро вернется с небес на землю приглядись к новичку выглядит он не плохо да ну... не плохо, а может просто повезло?
Parece interessante. Podem ter feito de ti uma estrela, mas isto aqui é a realidade. Fica de olho no gajo novo.
Бедняжка, она так плохо выглядит.
Pobrezinha, está com má Cara.
Марианна плохо выглядит.
Marianne estava com mau aspecto.
это выглядит очень плохо, сэр.
Isto está muito mau.
Да ладно, смотри? Она не так уж плохо выглядит.
Anda lá, ela não fica assim tão mal.
- Плохо выглядит.
- Está com mau aspecto.
- Это не так плохо как выглядит!
- Não é o que parece.
Выглядит она плохо.
Ela não me parecia muito bem.
Не так уж и плохо выглядит, Джим.
Rapaz, nem parece tão ruim, Jim.
Плохо выглядит. Кевин ушел?
O Kevin foi-se embora?
Для урода выглядит не плохо. Сэр.
Não é nada feia, para uma aberração.
Он плохо выглядит.
Ele não tem bom aspecto.
Когда один из нас выглядит или звучит плохо, тогда мы все выглядим и звучим плохо!
Quando um se vê ou soa mal todos nos vemos ou soamos mal!
Все не так плохо, как выглядит.
Não, não é tão grave como parece.
Но мисс Карлайл так плохо выглядит, что вряд ли нашла бы в себе силы.
Talvez, mas a Miss Carlisle não parecia estar nada bem. Duvido que tivesse energias para isso.
Брайан Хатчинс выглядит сейчас совсем не плохо.
Até o Brian Hutchins me parece bem neste momento.
Просто плохо нынче выглядит.
- Só que meio prejudicado.
Он плохо выглядит, давайте проверим
Isso não parece nada bem. Deixe ver.
Всё не так плохо как выглядит.
Não está tão mal como parece.
Все не так плохо, как выглядит.
- Não é tão difícil como parece.
Неужели так плохо выглядит?
- Está assim tão mal?
Молодой он или старый, мужчина или женщина или просто классно выглядит, если он поступает дурно, значит он плохой человек.
Mesmo se a pessoa é... Nova, velha, homem, mulher Ou bonita como um gigolo. Se fez algo de mau, então é uma má pessoa.
Избиение второго гея плохо выглядит.
Bater pela segunda vez num gay dá mau aspecto.
Его цифры плохо выглядят, его исследование плохо выглядит.
Se os números são maus, o estudo é mau.
Эта штука выглядит действительно плохо.
Isto está muito feio. - Já fui.
Это плохо выглядит.
- Isto nao tem bom aspecto.
- Это выглядит очень плохо, но...
Sei que isto deve parecer mau, mas não é o que parece.
Знаю, это плохо выглядит...
Sei que isto não...
Может это плохо выглядит для общественности но с точки зрения безопасности граждан.. ... с Абруцци и Аполскисом все прошло по правилам.
Talvez não seja bom para a publicidade, mas... do ponto de vista da segurança, as mortes do Abruzzi e... do Apolskis foram de acordo com as regras.
А Вы... Меган Кловер. И все не так плохо, как выглядит.
Megan Clover e não é tão mau como parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]