Выглядит хуже Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Он выглядит хуже, чем вы.
Ele está pior do que você.
EMT сказал, что внешне он выглядит хуже.
O EMT disse que era pra ele estar bem pior.
- Ничего страшного, выглядит хуже чем есть. - Кот Кирк?
O gato Kirk?
Я вернулся в свой кабинет, он выглядит хуже некуда.
Voltei ao meu antigo escritório, estava pior que nunca.
Выглядит хуже, чем есть.
Parece pior do que é.
Да, она выглядит хуже Анди Гарсии, когда у того был сиамский близнец!
Sim, ela está pior que o Andy Garcia quando teve o seu gémeo combinado.
Он выглядит хуже прежнего.
Ele parece estar pior.
О, ты знаешь, это выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Sabes, é pior o aspecto do que a dor.
Каждый день она выглядит хуже!
Ela fica pior a cada dia que passa!
Всё выглядит хуже, чем есть.
Parece pior do que é.
Нет, это просто выглядит хуже, чем есть на самом деле.
- Não, parece pior do que é.
Скажи мне, что он выглядит хуже.
Diz-me que ele tem um aspeto pior.
Часть, которую ты не видишь, выглядит хуже.
A parte que não consegues ver está pior.
Просто выглядит хуже чем на самом деле.
- Parece pior do que é.
- Просто выглядит хуже, чем есть.
- Parece pior do que, realmente, é.
И у неё несколько несимпатичных повреждений. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Tem alguns contusões feias, mas não são muito graves.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
Faziam o seu melhor. Viena não tem pior aspecto que um monte de outras cidades europeias.
Выглядит одиноко. Было бы хуже, если б у него была компания.
Testará as capacidades do seu irritado técnico.
Он ужасно выглядит... - Не трогай его, иначе будет хуже.
- Parece pior do que é.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Anda já aqui e telefona à polícia, porque está um corpo na minha cama, e cheira muito mal, e ainda parece pior.
Воняет еще хуже чем выглядит.
Fede mais que ele.
Шокирует то, что это даже хуже чем выглядит, но оно побеждает реакцию гипогликемии.
Isto sabe pior do que parece, mas é melhor do que uma reacção alérgica.
Хоть и выглядит такой эгоисткой, тупой и сучкой..... но на самом деле она еще хуже!
Ela pode parecer a cabra egoísta e traidora normal, mas, na realidade, é muito mais do que isso.
Он выглядит лучше, но и в тоже время хуже.
Já esteve melhor, mas também já esteve pior.
Она выглядит хорошо... но вскоре она не сможет контролировать мочевой пузырь, даже хуже.
Vamos tratar dela. Não.
И другая выглядит еще хуже.
E o outro ainda pior.
Он выглядит еще хуже, чем Иосиф Меррик, когда тот пошёл на сайт знакомств.
Parece mais patético que o John Merrick...
Тяжело представить, но сейчас она выглядит даже хуже. Я уверена, что он не изменился.
Bem, por mais impossível que seja, ela está ainda pior agora.
Ещё хуже, чем она выглядит сейчас
É muito raro ver alguém como ela.
Кажется, с его стороны все выглядит еще хуже, потому что он не упускает возможности показать мне, как он меня презирает, и что я вызываю у него отвращение.
Está cada vez mais intrínseco nele, pois não perde a oportunidade de deixar bem claro que me deprecia e que sente aversão por mim.
Это выглядит не слишком хорошо для тебя, Марвин, и вранье нам сделает все только хуже.
Não está bom para o teu lado e mentir só vai piorar a situação.
Выглядит не хуже, чем до погрома.
A casa não está assim tão má. Pois não, claro.
Знаешь, когда ты называешь это "проблемой", все выглядит гораздо хуже, чем есть на самом деле.
Sabes, a maneira como dizes "problema", fazes com que pareça muito pior do que realmente é.
Выглядит намного хуже, чем вчера.
Parece que piorou deste ontem à noite.
Капот на этой дерьмовой тачке выглядит даже хуже, чем обычно.
A capota da porcaria do jipe parece pior do que o costume.
Ария не хочет слышать это, но Джейсон выглядит всё хуже и хуже.
A Aria não quer aceitar, mas o Jason está numa posição cada vez pior.
Боже милостивый! Она выглядит еще хуже, чем прежде!
O Senhor Deus, parece pior do que antes.
Надеюсь, ему хуже, чем он выглядит.
É melhor que ele esteja pior, do que aparenta.
Не волнуйся. Выглядит оно хуже, чем есть на самом деле.
Não te preocupes.
выглядит так я думал прийду сюда и буду спасать её но ей хорошо, было намного хуже не знаю как смогу это объяснить родителям
Parece que sim. Pensava que vinha aqui resgatá-la, mas ela parece bem, e ela já fez pior. Não sei como é que eu vou dizer isto aos meus pais, mas...
Мулан, твоя нога выглядит еще хуже.
Mulan, a tua perna está a ficar pior.
Чем дольше вы молчите, чем хуже это выглядит.
Quanto mais demorar a falar, mais culpado vai parecer.
И это не помешает мне прийти за тобой. Яростный огонь из обоих стволов... если это выглядит так... как я очень сильно подозреваю, что ты была вовлечена в нелегальные действия или еще хуже того, если попытаешься опять меня надуть.
Não me vais impedir de ir atrás de ti com armas em punho se estiveres envolvida em actividades ilegais.
Когда я беспокоюсь о том, что у "Э" есть на тебя или... или о том, что он может причинить тебя вред, или хуже, ты знаешь, у меня в голове картинка о том, как все это выглядит.
Quando penso que "A" pode apanhar-te ou fazer-te mal ou pior fico com uma imagem bastante nítida na minha cabeça.
Он выглядит даже хуже чем ты.
Ele parece pior do que tu.
Ну это вообще... хуже, чем выглядит.
Na verdade, isto é... pior do que parece.
Теперь это выглядит еще хуже.
Parece muito pior agora.
Выглядит хуже, чем есть.
Parece pior do que está. Vais ficar bem.
Чем больше мы на него смотрим, тем хуже все выглядит.
As coisas estão feias, para o seu lado.
На рисунке все выглядит намного хуже, чем на самом деле.
Os desenhos tornam-no pior do que realmente é.
Ага, так что будьте джентльменом и отойдите назад, а то пахнет оно ещё хуже, чем выглядит.
Sim, então seja um cavalheiro e dê um passo atrás, porque se é mau como parece, cheira ainda pior.
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28