English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выглядит классно

Выглядит классно Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Выглядит классно.
Parece divertido.
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно.
E os meus mamilos são sensíveis.
Выглядит классно.
Robin, dás-me uma fatia de tarte?
Не, Эрл выглядит классно, но не понимаю, кому понравится каждое утро полчаса волосами заниматься?
Gosto do visual, Earl, mas qual é, quem tem 30 minutos todas manhãs para perder com o cabelo?
Выглядит классно.
Isso está lindo.
Выглядит классно.
Oh, isto tem muito bom aspecto.
Выглядит классно.
Isso é de luxo.
Ничего себе, Лори, твоя задница выглядит классно в этих джинсах.
Meu Deus, Laurie, o teu rabo fica incrível nessas calças!
Выглядит классно.
Isso fica muito bem aí em cima.
Да, выглядит классно. А как же твоя постановка?
Parece fantástico.
Выглядит классно.
Tem bom aspecto.
- О, мне нравится макет, Эндрю. - Выглядит классно.
- Gostei do "layout", Andrew.
Выглядит классно.
Isso é fixe.
Выглядит классно.
Parece mesmo fixe.
Сказала, что она классно выглядит.
Disse que ela estava lindamente.
Классно выглядит.
Està fantástico.
Выглядит просто классно.
Isto tem mesmo bom aspecto.
Но Мам, он так классно выглядит.
- Mas mãe, fica-lhe tão bem.
Черт он классно выглядит За миллион баксов я бы и сам с ним переспал.
Por um milhão até eu dormia com ele.
Выглядит классно, а?
Parece divertido, huh?
На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
"tem um cesto / uma campainha que toca / e coisas que a tornam bonita /"
Молодой он или старый, мужчина или женщина или просто классно выглядит, если он поступает дурно, значит он плохой человек.
Mesmo se a pessoa é... Nova, velha, homem, mulher Ou bonita como um gigolo. Se fez algo de mau, então é uma má pessoa.
А как он классно выглядит в шортах!
E ficam-lhe muito bem aqueles calções.
- Классно выглядит
- Parece delicioso.
Да, выглядит классно.
Não é?
Я не знаю, как он выглядит, но звучит классно.
Mas parece fixe.
Классно выглядит парень.
Um rapaz bem-parecido.
Реально классно выглядит.
Mesmo bem-parecido.
Ты знаешь тот, который классно выглядит, но на самом деле липкий?
Daqueles com efeito molhado, mas que são pegajosos?
Классно выглядит.
Ele está melhor.
Классно выглядит.
Está a brincar?
Классно, выглядит, правда?
Estão bem, não estão?
Выглядит классно.
Parece espetacular.
Классно выглядит, правда, Алек?
Não está fantástica, Alec?
- Выглядит классно.
- É bestial!
- Спасибо. Макейла классно поет, платье выглядит еще лучше. – Спасибо.
Não mudou o que aconteceu com a Annie, mas... fez-me sentir melhor por tratar as coisas com as minhas mãos.
Или я сразу беру то, что ты покупаешь, если оно классно выглядит.
Ou eu ganho automaticamente se comprares uma parecida.
Он классно выглядит.
Ele está óptimo!
Ну она ведь классно выглядит, да?
Ela está bonita, não é?
Она ведь классно выглядит?
Ela não está fantástica?
Во-первых, она всегда классно выглядит.
Primeiro, ela está sempre fantástica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]