Выглядит чудесно Çeviri Portekizce
46 parallel translation
В здании я не бывала, только проезжала мимо, но снаружи оно выглядит чудесно.
Nunca lá entrei, mas parece muito bonito quando se passa de carro.
- Выглядит чудесно. - Просто чуть подровняли.
Tiveram pouco que cortar.
- Она выглядит чудесно.
Acho que ela está adorável.
Выглядит чудесно.
Estás formidável.
Маргарет выглядит чудесно.
Conheço esse olhar.
Разве она не выглядит чудесно?
Ela está o máximo, não está?
Выглядит чудесно.
Parece óptimo.
Это выглядит чудесно!
Vai ficar fantástico.
- Выглядит чудесно
- Parece delicioso.
выглядит чудесно
Põe um ar feliz.
Все выглядит чудесно.
Parece tudo bem.
Выглядит чудесно.
Parece ser bom.
Выглядит чудесно.
Está óptimo.
Доктор МакКлинток выглядит чудесно на твоей груди.
O Dr. McClintock ficou óptimo nos teus seios.
Вау, Питер, дом выглядит чудесно
Ena, Peter, a casa está fantástica.
Спасибо за утреннюю работу, моя киска выглядит чудесно.
- Olá. Obrigada pela depilação. A minha rata está fantástica.
Выглядит чудесно.
Estás tão bonito!
- Она выглядит чудесно.
~ Ela está adorável.
Выглядит чудесно, мама. ... или просто этих людей слишком легко обидеть?
Está com óptimo aspecto, mãe.
Выглядит чудесно.
Está a ficar perfeita.
Нет-нет, в самый раз. Выглядит чудесно. Надо только к нему привыкнуть.
Não, não, não, está perfeito, está maravilhoso, leva algum tempo a habituar-nos.
- Выглядит чудесно.
- Parece deliciosa.
Ого, всё выглядит чудесно.
Isto está lindo!
Это место выглядит чудесно!
A casa está um espanto!
- Всё выглядит так чудесно.
- Tudo reluz tão belo.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Uma maravilha! Adoro-a!
Дом чудесно выглядит!
A casa está uma maravilha!
Она чудесно выглядит.
Ela está muito bonita.
Привет. Смотри, как чудесно выглядит твоя дочь.
A tua filha nao está excecionalmente bonita, hoje?
Он выглядит чудесно!
Saiu como esperávamos.
Выглядит чудесно.
A casa está linda!
Извините. Это существо не выглядит так уж чудесно.
Desculpem, aquela coisa não parece muito fantástica.
Кстати, bree выглядит просто чудесно.
Por falar nisso, a Bree está com óptimo aspecto.
Выглядит чудесно!
Parece bom.
Знаю, но разве это выглядит не чудесно?
Eu sei, mas não parece delicioso?
Ну не чудесно ли все выглядит?
Não está tudo lindo?
Итак кто хочет пойти посмотреть как чудесно выглядит наша новенькая лавка кексов?
Tem lá calma, Marjorie. Continua a fazer isso Max e um dia vou te mostrar o meu pénis.
Сказал ей, что она чудесно выглядит, она сказала "спасибо".
Disse-lhe que estava bonita, ela agradeceu.
Она чудесно выглядит.
É lindíssimo.
Ну разве не выглядит чудесно?
Não está bom?
Не так чудесно, как это выглядит в берлоге, к которой принадлежит
Não tão bom quanto o verdadeiro lugar dela.
Спасибо Вау, магазин выглядит чудесно
Obrigado.
Сад чудесно выглядит.
- Os jardins estão lindos.
Она чудесно выглядит.
Ela está fantástica.
- Боже, как чудесно выглядит вино.
Caramba! Esse vinho parece delicioso!
Этот хамон чудесно выглядит.
Este presunto parece bom.
чудесно 2188
чудесное утро 22
чудесное место 25
чудесное 26
чудесно выглядишь 53
чудесное имя 18
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
чудесное утро 22
чудесное место 25
чудесное 26
чудесно выглядишь 53
чудесное имя 18
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30