Нет никакой истории Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Нет никакой истории!
Não há história!
Порой нет никакой истории.
Às vezes, não há história.
Здесь нет никакой истории, парень.
Não há nenhuma história aqui, amigo.
Нет никакой истории.
Não há noticia.
Нет никакой истории.
Não há uma história.
Нет никакой истории.
- Não há uma história. TOM DAWKINS HERÓI OU CRIMINOSO DE GUERRA?
В ней нет никакой истории болезни.
Não há nenhum historial de doenças registado.
Тогда здесь нет никакой истории.
Então não há história.
Запомни этот момент, когда ты мне возразила, когда ты сказала : "Тогда нет никакой истории"
Lembre-se deste momento quando me resistiu, quando disse as palavras, "Então não há história".
Нет никакой истории, я невиновен.
- Não há história. Não sou culpado.
Истории никакой нет.
Não há qualquer história.
В истории болезни нет никакой Джулз.
- Jules. Não está no historial.
Дествительно, нет никакой истории здесь.
- Não há aqui nenhuma história.
Нет никакой истории.
Não há história.
- Нет никакой "истории".
- Não estás a ser sincera comigo.
Ясно? - Нет тут больше никакой истории.
Não há nenhuma história aqui.
нет никакой разницы 40
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой ошибки 21
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
истории 132
истории игрушек 19
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой ошибки 21
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
истории 132
истории игрушек 19
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46