Нехороший человек Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Нехороший человек.
É um homem aterrador.
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
Pela conversa que ouvi, percebi que não era boa peça.
Я нехороший человек.
Ouviram? Eu sou má.
Нехороший человек. [Оба смеются]
- Não sejas mau.
! - Ты нехороший человек.
Sai.
Самый нехороший человек на планете!
O pior gajo do planeta!
Я - нехороший человек,..
Eu não sou uma boa pessoa.
Просто нехороший человек.
Não é um homem simpático.
Я нехороший человек, Гарри.
Não sou uma boa pessoa Harry.
- Ты очень нехороший человек.
- Você é um homem muito mal-educado.
Ты нехороший человек.
És um amigo da onça.
Я нехороший человек, Чарли.
Não sou uma boa pessoa, Charlie.
- Янг, это не хорошо. - Я нехороший человек.
Parece que ela lhe esfolou o cachorrinho.
Я нехороший человек.
Não sou um bom homem.
Ты должен забыть этого Гринча. ( из "Как Гринч украл Рождество", нехороший человек, Гринч созвучно со словом "сучка" )
Tens de ultrapassar essa "Grinch".
Я отрекаюсь от Рахима. Рахим – нехороший человек.
Uma, fazemos as malas e fugimos, traímos as pessoas com quem assumimos este compromisso.
Боюсь, что я пришла к однозначному заключению, что ваш муж совсем нехороший человек.
Eu tenho medo, minha irmã... Vim para a conclusão definitiva que seu marido não é um bom homem.
Какой же вы нехороший человек!
Quer saber? Você é uma má pessoa.
Мне непросто это говорить, но вы - нехороший человек.
Custa-me dizer isto, mas não é uma boa pessoa.
Всё, что нужно, это чтобы один нехороший человек узнал бы нужное лицо, и бац!
Basta uma pessoa errada reconhecer a face errada, e "bang"!
ты нехороший человек?
Não és uma boa pessoa?
Но, мне кажется, мистер Вудс - нехороший человек.
Mas acho que o Sr. Woods é uma pessoa má. Acertaste numa conclusão.
До того как ты скажешь, что застрял в 1953, мистер Нехороший человек.
Antes de dizeres que estou preso em 1953 "Senhor Sapo" ( Vento nos Salgueiros )
Она нехороший человек.
Ela não é boa pessoa.
Я не... нехороший человек.
- Eu não sou... o "bom rapaz".
Он - нехороший человек, Эннализ.
Ele não é um bom homem, Annalise.
Нехороший человек.
Boa pessoa.
Она нехороший человек, Эми.
Não, não é.
Нехороший человек.
Significa que ela não é uma pessoa simpática.
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим.
Não sou uma boa pessoa, e não devia ir lá e fingir ser uma boa pessoa.
Ты нехороший человек, Хэмиш.
Não és um homem simpático, Hamish.
Слушай, я знаю, что она твоя подруга, Кара, но Лена - нехороший человек.
Sei que ela é tua amiga, Kara, mas... a Lena não presta.
Я нехороший человек.
- Eu não sou uma boa pessoa. - Grávida?
Нехороший ты человек, Кев.
És um menino mau, Kev.
Нехороший он человек.
Aquele homem é bera.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18