Человек убит Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Один человек убит, другой покончил жизнь самоубийством а этот мальчик хранит молчание.
Um homem foi assassinado, outro suicidou-se e este rapaz cala-se.
Сэр, по крайней мере, 1 человек убит.
Senhor, há ao menos um morto.
Человек убит, вам предъявляют очередной счёт за убийство. Это смешно.
Se um homem for assassinado hoje, enfrenta outra acusação de homicídio.
Есть одна проблема. Человек убит, а 20 штук исчезли.
Um homem morreu, 20 mil desapareceram.
Один человек убит. Подозреваемых двое, оба вооружены.
Existem dois suspeitos, ambos armados.
Человек был убит.
Um homem foi assassinado.
- Убит человек.
Foi morto um homem.
Я разбит, я убит, я не человек более.
A vossa dor é grande, mas você tem de encontrar consolo.
Лучший человек твоего города был убит.
Assassinaram o melhor homem da vossa cidade.
Правда, Тоно - шеф и старомодный человек, такой, каким является Кен подчинится кодексу чести требующему, чтобы Тоно был убит мечом.
Tono, claro, é oyabun, e se formos antiquados, coisa que o Ken é, a honra diz que um oyabun deve ser morto pela espada.
Я нахален, потому что был убит человек, а Вы отказываетесь расследовать это дело.
Tenho lata porque um homem foi assassinado, Sargento Baker, e recusa-se a investigar.
Мой человек был убит в твоём квартале.
Assassinaram um dos meus homens aqui, no teu território.
- Был убит человек.
- Um homem foi executado.
Самый близкий человек, который был как брат был только что убит.
O homem que era o irmão que não tive morreu.
По данньIм полиции этот человек бьIл убит при неудавшейся попьIтке передачи вьIкупа.
De acordo com fontes policiais, um homem foi alvejado e morto numa tentativa gorada de pagamento de um resgate.
Повидала я все - деревьев красу, листья ивы, танцующие на ветру, видела, как человек лучшим другом убит, жизнь, оборванную раньше срока.
Eu já vi tudo Vi as árvores E o lamento das folhas Dançando ao vento
Во время показа мод, за Вашим столом был убит человек.
No desfile de moda, um homem foi morto à sua mesa.
Человек убит!
Tenho um homem ferido!
Вы говорите, что точно знаете, что этот человек был убит не потому... что давал показания?
Está a dizer que sabe com toda a certeza que o homem não foi morto por ter testemunhado?
Этот человек был убит, но не нами.
Este homem foi assassinado, mas não por nós.
Странно и то, что предполагаемый убийца тоже был убит... Потому что другой человек был очень расстроен...
Então o caso é estranho eles o assassinaram para a tristeza e a dor
Вчера, в этом лагере был убит славный человек.
Ontem, um reputado homem foi morto neste acampamento.
Я обедала с матерью на Дейли Плаза и прямо передо мной был убит человек.
Eu estava almoçando com minha mãe no Daley Plaza... e um homem foi morto bem na minha frente.
Месье! Человек, называвший себя Эхан Арден, убит.
Um senhor chamado Enoch Arden foi ontem assassinado no bar.
- В том банке был убит человек.
- Um homem foi morto naquele banco.
Тут был кто-то с оружием, и, по-моему, убит человек!
Fosse quem fosse, tinha uma arma, acho que matou aquele tipo!
Две недели назад в городе был убит человек.
Há uma semana, mataram um homem nesta cidade.
Этот человек был убит.
- Este homem foi assassinado.
Медэксперт установил, что человек, найденный около Санта-Розы Был убит до того, как Райес сбежал.
A perícia disse que o homem encontrado fora do Santa Rosa foi morto antes do Reyes escapar.
Здесь был убит человек.
Foi morto um homem aqui.
Итак, соединив это с фактом его необъяснимого дипломатического прикрытия и того, что он был убит профессионналом, любой разумный человек придет к заключению, что..
Agora, juntando isso junto ao facto dele ter um disfarce diplomático e ter sido morto por um profissional, levará qualquer pessoa razoável a concluir que...
Человек был жестоко убит.
Um homem foi brutalmente assassinado.
- Сегодня утром был убит человек.
- Um homem foi morto esta manhã.
Этот человек был убит Джимми Дойлом, одним из наиболее опасных ублюдков, с которыми я когда-либо сталкивался.
Aquele homem foi assassinado pelo Jimmy Doyle, um dos sacanas mais perigosos com o qual me cruzei.
Человек, который собирался рассказать мне о том, что произошло в тот день в Бостоне, был убит кем-то кто не мог позволить правде выйти наружу.
Logo ele, que estava em vias de contar-me o que aconteceu naquele dia em Boston, mas foi morto por alguém que não quer que a verdade seja conhecida.
И как только человек был убит во время ограбления, У тебя не было выбора, так?
Quando um homem morreu num assalto, não teve outra escolha.
Да, что означает, что это ребро было сломано до того, как этот человек был убит.
Sim, o que significa que esta costela foi partida antes de ele ser morto
Отец, вы покинули место преступления, и человек, которого вы называете другом, был убит.
Padre, você deixou o local do crime, e um homem que você diz ser seu amigo, foi morto.
Ребята... здесь был убит человек.
Rapaziada, um homem foi assassinado.
Я не позволю чтобы хороший человек был убит опять.
Não vou voltar a deixar que um bom homem seja morto.
Я бы сказал, что этот человек был убит в ту минуту когда его татуировка была закончена.
Diria que este homem foi morto após poucos minutos de ter terminado essa tatuagem.
И он ничего с ним не сделал? Был убит человек, Бо...
- Eram humanos assassinados.
В усадьбе Фицуильямов был убит человек.
Um homem foi morto na sua residência.
На моих глазах был убит человек.
Calma? Acabo de ver como matam um homem.
Бетти... Человек был убит, кто-то кого вы знали.
Betty... um homem foi assassinado, alguém que você conhecia.
Человек по имени Тодд Джонсон был убит, когда находился под надзором КБР.
Um homem chamado Todd Johnson foi assassinado sob custódia do CBI.
Человек был убит сегодня утром, а эти часы нашли на месте преступления.
Um homem foi morto esta manhã, e o relógio estava no local do crime.
Богатый человек, гендиректор, возможно, убит из-за денег.
- É rico, director. - Terá sido morto por dinheiro.
Похоже, этот человек был убит.
Parece que este homem foi assassinado.
Вы знаете, что человек, который вытащил вас из огня был убит прошлой ночью?
Sabia que o homem que o salvou foi morto ontem à noite?
Переводчик был убит и плюс еще трое мирных жителей и один человек из роты Тома.
O tradutora foi morta, 3 civis e um membro da sua comitiva.
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убитых 27
убитые 19
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
убитые 19
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человечек 31
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17