English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Человек в маске

Человек в маске Çeviri Portekizce

60 parallel translation
Человек в маске.
O homem da máscara.
- Мэри Джейн - человек в маске!
- Shaggy, a Mary Jane é um monstro mascarado.
- Мэри Джейн - человек в маске?
- A Mary Jane é um monstro de máscara?
Человек в маске.
Um homem de máscara.
Я не человек в маске, стоящий на кладбище в середине ночи.
Não sou eu que estou mascarado num cemitério, a meio da noite.
"Кто" - это лишь форма, сопровождающая "что" а "что" я - это человек в маске.
"Quem" é apenas a forma que segue a função do "Quê", e o que eu sou é um homem numa máscara.
Летающий человек в маске?
- O homem mascarado voador?
- Я был у банкомата возле шоссе на Колорадо... ... когда на меня напал человек в маске из бумажного пакета и с ножом,... который отнял у меня все деньги. И отрезал палец.
Estava no multibanco na esquina da Colorado com a Lake, quando fui atacado por um homem com uma máscara de saco de papel, com uma faca de talhante que me levou o dinheiro todo, e o meu polegar!
Кто этот человек в маске, что спас нас?
Quem era aquele homem de máscara que nos salvou?
Кто был этот человек в маске?
Quem era o mascarado?
У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
Tem um homem encapuçado a entrar no seu cofre.
Все впорядке, мы подъезжаем к месту где наш человек в маске вошел в подвал.
Estamos a ir para o local onde o nosso homem mascarado entra no cofre.
Но если я приду снова и увижу, что вы все еще готовите эту дрянь... будь осторожен в своих поступках, человек в маске.
Mas se aqui voltar e continuares a produzir esse veneno... Cuidado com o que andas aí a fazer, homem mascarado.
Кто этот человек в маске?
Quem era aquele homem mascarado?
Человек в маске.
O mascarado.
Человек в маске похитил весь совет.
O mascarado raptou a direcção do Grupo Wayne.
Но в то же время в городе готовится революция и какой гнусный план припас загадочный человек в маске для нашего героя
Com a sua nova equipa, Mako e Bolin, os Fire Ferrets ganharam um lugar no torneio. Mas enquanto isso, uma revolução anti-dominadores cresce em Republic City.
Ты просто человек в маске.
És apenas um homem de mascarilha.
Одинокий рейнджер, человек в маске.
Um ranger solitário... um homem de mascarilha.
А Вендиго? Нарушенное равновесие в природе? Человек в маске.
Portanto, o windigo, a natureza desequilibrada, o homem da mascarilha...
Выясните, кто этот человек в маске на самом деле.
Descobre quem é realmente o homem por trás da máscara.
Это человек в маске.
É um homem com uma máscara.
Человек в маске, кто он?
O homem da máscara em forma de caveira quem é?
Человек в маске в виде черепа. Где он?
Onde está o homem da máscara em forma de caveira?
Что если человек в маске просто просёк, что ты за ним охотишься, и решил улизнуть из города?
E se o mascarado descobriu que andas atrás dele e abandonou a cidade? – Não, Dig...
Это не значит, что Себастьян Блад человек в маске.
Não significa que o Sebastian Blood é o homem da máscara.
- Джон Диггл, я работаю в охране Куин Консолидейтед. У вас есть предположения, что этот человек в маске мог забрать?
Sou John Diggle, trabalho como segurança da Queen Consolidated, fazem ideia do que é que o mascarado levou?
( Человек в маске ) Что-нибудь нашла?
Descobriste alguma coisa?
До тех пор... человек в маске появится... сделай мне услугу, беги в другую сторону.
Até lá, se o homem de máscara aparecer, faça-me um favor e fuja na direção oposta.
Прошлой ночью ко мне заходил твой друг... человек в маске.
Um amigo vosso veio falar comigo no outro dia, o homem de máscara.
Человек в маске... вы нашли его тело?
E o homem de máscara, encontrou o corpo dele?
Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
Quanto ao Nobu, eles acreditam que o homem de máscara foi o responsável pelo... acidente.
Человек в маске.
Ao homem da máscara.
Синг сказал Джо, что, вероятно, Человек в Маске попытается заполучить золото.
O Singh disse ao Joe que acham que o mascarado pode agir.
Человек в маске, известный как Эль Мститель... снова был замечен, в этот раз спасающим прохожего от члена банды на 700 квартале бульвара Сан Габриэл.
O homem mascarado, conhecido como El Vengador foi visto outra vez, desta vez a ajudar um homem que passou por um membro da gang de San Gabriel.
Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться.
Um mascarado apontou uma arma para ela, e disse para ela se despir.
И что, человек в маске последовал за Сидом до студии "ССВ" и убил его?
Então, o que estamos a dizer aqui, que o homem mascarado seguiu o Sid de volta até ao edifício do SNT e o matou?
Но человек в маске напал на Сида.
Mas o homem mascarado dominou o Sid.
Моя деревня. Я была в саду, когда прискакал человек в маске.
Estava no meu jardim, quando um mascarado chegou a cavalo.
А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником.
Ou seja, o nosso homem da máscara pode ser sobrinho dele.
Человек в ритуальной маске.
"Homem com máscara ritual".
Ты думаешь у тебя проблемы? Человек в железной маске вот там это законный король Франции
Se achas que tens problemas ali o homem da máscara de ferro, acabou de ser traído pelos amigos.
Только один человек был в маске. Потому что она знает его.
Só um homem usava máscara.
Там был человек в черной маске.
Era um homem com uma máscara preta.
Ух ты, приветствую тебя, человек в маске.
Olá, homem mascarado!
Другой человек в маске.
Nariz partido.
Тот человек, которого я видел, был в маске. Но рост и вес сходятся.
O homem que eu vi usava uma máscara, mas o peso e a altura encaixam.
У нас есть пострадавшая, которая не может сказать, был ли в маске человек, который сделал это, или нет.
Então, temos uma testemunha ocular, que não consegue forçar-se a recordar a cara, mascarado ou desmascarado, do homem que fez isto tudo?
Человек в красной маске - ключ.
O homem na máscara vermelha é a chave.
Она сказала, что она кричала и кричала, и человек в черной маске услышал ее... и он спас ей жизнь.
Ela disse que gritou e gritou, que um homem mascarado a ouviu... e que ele lhe salvou a vida.
Мужчина в маске клоуна зашел в офисное здание и открыл огонь, погибло по меньшей мере десяток человек.
Um homem mascarado... Entrou no prédio e disparou, e matou pelo menos 12 pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]