Человек в маске Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Человек в маске.
O homem da máscara.
- Мэри Джейн - человек в маске!
- Shaggy, a Mary Jane é um monstro mascarado.
- Мэри Джейн - человек в маске?
- A Mary Jane é um monstro de máscara?
Человек в маске.
Um homem de máscara.
Я не человек в маске, стоящий на кладбище в середине ночи.
Não sou eu que estou mascarado num cemitério, a meio da noite.
"Кто" - это лишь форма, сопровождающая "что" а "что" я - это человек в маске.
"Quem" é apenas a forma que segue a função do "Quê", e o que eu sou é um homem numa máscara.
Летающий человек в маске?
- O homem mascarado voador?
- Я был у банкомата возле шоссе на Колорадо... ... когда на меня напал человек в маске из бумажного пакета и с ножом,... который отнял у меня все деньги. И отрезал палец.
Estava no multibanco na esquina da Colorado com a Lake, quando fui atacado por um homem com uma máscara de saco de papel, com uma faca de talhante que me levou o dinheiro todo, e o meu polegar!
Кто этот человек в маске, что спас нас?
Quem era aquele homem de máscara que nos salvou?
Кто был этот человек в маске?
Quem era o mascarado?
У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
Tem um homem encapuçado a entrar no seu cofre.
Все впорядке, мы подъезжаем к месту где наш человек в маске вошел в подвал.
Estamos a ir para o local onde o nosso homem mascarado entra no cofre.
Но если я приду снова и увижу, что вы все еще готовите эту дрянь... будь осторожен в своих поступках, человек в маске.
Mas se aqui voltar e continuares a produzir esse veneno... Cuidado com o que andas aí a fazer, homem mascarado.
Кто этот человек в маске?
Quem era aquele homem mascarado?
Человек в маске.
O mascarado.
Человек в маске похитил весь совет.
O mascarado raptou a direcção do Grupo Wayne.
Но в то же время в городе готовится революция и какой гнусный план припас загадочный человек в маске для нашего героя
Com a sua nova equipa, Mako e Bolin, os Fire Ferrets ganharam um lugar no torneio. Mas enquanto isso, uma revolução anti-dominadores cresce em Republic City.
Ты просто человек в маске.
És apenas um homem de mascarilha.
Одинокий рейнджер, человек в маске.
Um ranger solitário... um homem de mascarilha.
А Вендиго? Нарушенное равновесие в природе? Человек в маске.
Portanto, o windigo, a natureza desequilibrada, o homem da mascarilha...
Выясните, кто этот человек в маске на самом деле.
Descobre quem é realmente o homem por trás da máscara.
Это человек в маске.
É um homem com uma máscara.
Человек в маске, кто он?
O homem da máscara em forma de caveira quem é?
Человек в маске в виде черепа. Где он?
Onde está o homem da máscara em forma de caveira?
Что если человек в маске просто просёк, что ты за ним охотишься, и решил улизнуть из города?
E se o mascarado descobriu que andas atrás dele e abandonou a cidade? – Não, Dig...
Это не значит, что Себастьян Блад человек в маске.
Não significa que o Sebastian Blood é o homem da máscara.
- Джон Диггл, я работаю в охране Куин Консолидейтед. У вас есть предположения, что этот человек в маске мог забрать?
Sou John Diggle, trabalho como segurança da Queen Consolidated, fazem ideia do que é que o mascarado levou?
( Человек в маске ) Что-нибудь нашла?
Descobriste alguma coisa?
До тех пор... человек в маске появится... сделай мне услугу, беги в другую сторону.
Até lá, se o homem de máscara aparecer, faça-me um favor e fuja na direção oposta.
Прошлой ночью ко мне заходил твой друг... человек в маске.
Um amigo vosso veio falar comigo no outro dia, o homem de máscara.
Человек в маске... вы нашли его тело?
E o homem de máscara, encontrou o corpo dele?
Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
Quanto ao Nobu, eles acreditam que o homem de máscara foi o responsável pelo... acidente.
Человек в маске.
Ao homem da máscara.
Синг сказал Джо, что, вероятно, Человек в Маске попытается заполучить золото.
O Singh disse ao Joe que acham que o mascarado pode agir.
Человек в маске, известный как Эль Мститель... снова был замечен, в этот раз спасающим прохожего от члена банды на 700 квартале бульвара Сан Габриэл.
O homem mascarado, conhecido como El Vengador foi visto outra vez, desta vez a ajudar um homem que passou por um membro da gang de San Gabriel.
Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться.
Um mascarado apontou uma arma para ela, e disse para ela se despir.
И что, человек в маске последовал за Сидом до студии "ССВ" и убил его?
Então, o que estamos a dizer aqui, que o homem mascarado seguiu o Sid de volta até ao edifício do SNT e o matou?
Но человек в маске напал на Сида.
Mas o homem mascarado dominou o Sid.
Моя деревня. Я была в саду, когда прискакал человек в маске.
Estava no meu jardim, quando um mascarado chegou a cavalo.
А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником.
Ou seja, o nosso homem da máscara pode ser sobrinho dele.
Человек в ритуальной маске.
"Homem com máscara ritual".
Ты думаешь у тебя проблемы? Человек в железной маске вот там это законный король Франции
Se achas que tens problemas ali o homem da máscara de ferro, acabou de ser traído pelos amigos.
Только один человек был в маске. Потому что она знает его.
Só um homem usava máscara.
Там был человек в черной маске.
Era um homem com uma máscara preta.
Ух ты, приветствую тебя, человек в маске.
Olá, homem mascarado!
Другой человек в маске.
Nariz partido.
Тот человек, которого я видел, был в маске. Но рост и вес сходятся.
O homem que eu vi usava uma máscara, mas o peso e a altura encaixam.
У нас есть пострадавшая, которая не может сказать, был ли в маске человек, который сделал это, или нет.
Então, temos uma testemunha ocular, que não consegue forçar-se a recordar a cara, mascarado ou desmascarado, do homem que fez isto tudo?
Человек в красной маске - ключ.
O homem na máscara vermelha é a chave.
Она сказала, что она кричала и кричала, и человек в черной маске услышал ее... и он спас ей жизнь.
Ela disse que gritou e gritou, que um homem mascarado a ouviu... e que ele lhe salvou a vida.
Мужчина в маске клоуна зашел в офисное здание и открыл огонь, погибло по меньшей мере десяток человек.
Um homem mascarado... Entrou no prédio e disparou, e matou pelo menos 12 pessoas.
в маске 23
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18