Обнимите меня Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Это я, сэр Бобо. Обнимите меня!
Sou eu, o Bobo.
Обнимите меня.
Abracem-me.
Обнимите меня.
Gostava de um abraço.
- Обнимите меня. ... Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
- A Lynette apercebeu-se... que Claire talvez estivesse a sair-se um pouco bem de mais.
Обнимите меня.
Dêem-me um abraço.
Обнимите меня.
Abrace-me.
Обнимите меня за шею.
Levanta-me.
Обнимите меня!
Venham cá, pessoal!
Ну-ка, обнимите меня покрепче.
Ei, dêem-me um grande abraço.
Обнимите меня.
Abraça-me.
Обнимите меня!
Abraça-me.
Хорошо, тогда обнимите меня и громко посмейтесь, как будто, мы самая счастливая семья на земле.
- Óptimo. Damos abraços falsos e gargalhadas como se fossemos a família mais feliz.
Обнимите меня
Dá-me um abraço.
Обнимите меня.
Agora, abracem-me.
Миссис Бакминстер, обнимите меня, чтобы всё наладилось!
Mrs. Buckminster, abrace-me e diga que vai correr tudo bem.
Обнимите меня!
Abraça-me!
Обнимите меня, обнимите.
Dê-me um abraço.
Обнимите меня. Я не клеюсь к вам, ясно?
Não me estou a fazer a si.
Обнимите меня, красотка. Да.
Dê-me um abraço, linda.
Обнимите меня.
Dá-me um abraço.
Обнимите Бельгию за меня.
Dê aos belgas um grande beijo por mim.
Если вы меня обнимите.
Se me abraçares.
"Прошу, покрепче обнимите за меня Нагу."
Por favor, dêem um grande abraço à Naga por mim.
Обнимите и поцелуйте маму за меня.
Deem um abraço e um beijo à vossa mãe, por mim.
Обнимите меня за шею.
Ponha o braço à volta do meu pescoço.
Утренние обнимашки. - Обнимите меня.
Abraços matinais!
Обнимите от меня вашего племянника.
Agora dê um abraço meu a esse sobrinho.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107