English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Одно из двух

Одно из двух Çeviri Portekizce

170 parallel translation
Одно из двух.
Foi uma de duas coisas.
Одно из двух : уединимся - либо
Estamos num lugar muito público.
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух. В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый пакет, и кричат о социализме.
A não ser que me torne no género do tipo que se baba, e que entra no café com um saco de compras, a berrar propaganda socialista.
Им остаётся что-то одно из двух... смерть...
Só tinham dois caminhos para casa.
Я либо должен перед ним извиниться, или ничего не должен, одно из двух.
Ou lhe devo desculpas ou absolutamente nada.
Одно из двух.
Ou um ou outro.
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость, либо он играет со мной в игры.
Ou o Chefe é um perfeito idiota, e esses são raros... ou está a brincar comigo.
- Одно из двух любимых шоу.
- É dos dois que mais gosto.
¬ случае, если мен € вообще коснетс € хот € бы одно из двух,... и если € не превращусь в одного из тех вечно брызжущих слюной типов,... которые врываютс € в кафе с пакетом покупок в руках и кричат о социализме.
"Um em cada 21 homens negros americanos será assassinado ao longo da sua vida." Um possível 187 na esquina da Crenshaw com a Century. " A maioria morrerá às mãos...
Одно из двух.
Ou permita ser espancado.
Одно из двух :
Não sei o que é. Podem ser duas coisas :
- Одно из двух.
- Uma coisa ou outra!
Ты можешь выбрать одно из двух :
De ti só quero ouvir uma de duas coisas.
Одно из двух :
Tens duas escolhas.
Ты должен выбрать. Одно из двух.
Tens de tomar uma decisão.
случится одно из двух. Либо мы с Седьмой выполним нашу миссию и вернемся через несколько дней, либо ваши дальние сенсоры обнаружат мощный взрыв в подпространстве.
Uma de duas coisas está para acontecer, tanto Sete como eu teremos sucesso em nossa missão e retornaremos dentro de alguns dias, ou seus sensores de longo-alcance detectarão uma grande explosão no subespaço.
Или чертовски хорошая мошенница. Одно из двух.
Ou uma vigarista de primeira!
Одно из двух, кто-то облажался или компьютерная ошибка.
Ou uma pessoa, ou um computador.
Я думал, будет одно из двух :
Pensei das duas coisas, uma.
Я могу сделать для одно из двух.
Posso fazer uma de duas coisas.
Одно из двух : если цена перестает колебаться, то все в порядке.
Há duas possibilidades : elas ficarem estáveis e aí, tudo bem.
Если же она перестает падать, то одно из двух...
Ou continuam caindo. Então, há duas possibilidades.
Одно из двух...
Duas possibilidades.
Одно из двух : или я убью тебя...
Há duas possibilidades. Eu te mato.
А значит, тут опять одно из двух, но у меня нет времени.
E então há duas possibilidades. Não tenho tempo de... Droga!
И я думаю, что мы можем выбрать одно из двух.
Eu achei que... podemos fazer duas coisas.
Так что я не сдвинусь с этого места, пока вы не сделаете одно из двух.
Logo, não vou sair deste sítio enquanto não acontecer uma de duas coisas.
Теперь, я никуда не сдвинусь с этого места, пока одно из двух не случится.
Logo, não vou sair deste sítio enquanto não acontecer uma de duas coisas.
Знаешь, это так редко сочетается. Обычно одно из двух.
Costumam ser coisas separadas.
Одно из двух.
Uma coisa ou outra.
Ну, я не хочу сказать что он глуп... Но тут одно из двух, и он точно не умнее.
Bom, não queria dizer que é o mais burro... mas existem dois, e ele não é o mais inteligente.
- Одно из двух.
- Tanto faz.
Тут одно из двух.
Só há um lugar no circo.
Одно из двух.
Uma de duas coisas :
Если я прав и это вирусная инфекция, одно из двух всегда происходит :
Se estou certo e é uma infeção viral. Acontece uma de duas coisas.
И сейчас одно из двух : либо ты кладешь сумки сейчас, либо ты можешь выслушать от меня реально длинную речь, которая убедит тебя положить сумки на конвейер выдачи багажа.
Ou pões as malas no carrossel agora, ou podes ouvir-me a dar-te um longo discurso convencendo-te a pôr as malas no carrossel. Tu decides.
Одно из двух - - креветки в неостром или в остром соусе.
Há duas escolhas : Camarão em molho normal e camarão em molho picante.
Одно из двух.
Um deles.
Одно из двух, мой друг.
Não pode ter as duas coisas.
Она поднимется сюда и сделает одно из двух.
Ela viria directa para aqui, e fazia uma de duas coisa.
Если ты сделаешь тест, случится одно из двух. Или ты прав, или я прав.
Se fizeres o teste, ou tu estás certo ou eu estou certo.
Одно из двух. Алло?
Não há volta a dar-lhe.
- Мне бы стоило бы знать, что ты будешь на одной из двух дорог.
Eu devia ter desconfiado que vocês estavam à escuta.
Одно из двух.
Sim ou não?
Произойдёт одно из двух.
Só 2 coisas podem acontecer.
Одно из двух.
Ou então, tentam matar-te.
Одно из двух.
Duas possibilidades.
Ее наверное поймали в одной из двух ваших рек, капитан Гастингс.
Peixe de um daqueles seus rios, verdade, Capitão Hastings? - Não é esturjão?
Они не были засечены радарами ни одной из двух стран.
Não foram detectados por nenhum radar em nenhum país.
Я считать, тут из двух, произойти одно.
Julgo que se mandar, acontece uma de duas coisas.
Одно из двух.
Foi uma experiência diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]