Одно я знаю наверняка Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка - жизнь убегает.
Oh Inferno e esperança do Paraiso... uma coisa, pelo menos é certa... esta vida voa.
Ты лучше меня знаешь, чего хочешь, но одно я знаю наверняка.
Sabes o que queres, melhor do que eu, mas há uma coisa que eu sei :
Что бы ни случилось, одно я знаю наверняка : еще раз подобной выходки тебе не повторить.
Aconteça o que acontecer, os seus dias aqui estão contados.
Одно я знаю наверняка, Алекс по-настоящему мы говорим "прощай", лишь когда умираем.
Se aprendi algo Alex, é que somente quando morremos... podemos realmente dizer adeus.
Одно я знаю наверняка, Ронни меня не ненавидит.
A única coisa que eu tenho a certeza sobre o Ronnie.. é que ele não me odeia.
Но одно я знаю наверняка.
Mas uma coisa eu sei :
Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее.
A única coisa que sei é que se ela está lá sentada no aeroporto sozinha, tenho de ir buscá-la.
Одно я знаю наверняка. Я здесь для того, чтобы защищать людей вроде Генри.
Uma coisa que sei de certeza, é que nasci para proteger pessoas como o Henry.
Только одно я знаю наверняка, я уже не под кайфом.
De uma coisa tenho a certeza. Já não estou pedrado.
Но одно я знаю наверняка.
Mas há uma coisa que eu sei :
Одному богу известно, почему она могла сделать что-то подобное, но... но одно я знаю наверняка : другого выхода не было.
Só Deus sabe porque ela fez algo assim, mas... mas de uma coisa tenho a certeza, de que não podia ter sido de outra maneira.
Одно я знаю наверняка
Uma coisa que sei do Neal...
Одно я знаю наверняка - он не в комнате с фольгой на окнах.
Não está numa sala com alumínio nas janelas. Como está tudo, Don?
И одно я знаю наверняка : друзья - его слабое место.
Uma coisa eu sei, ele tem um fraco pelos amigos.
Одно я знаю наверняка : ты потерял доверие Джессики.
Mas aquilo que eu realmente sei é que perdeste a confiança da Jessica.
Одно я знаю наверняка.
Eu sei de uma coisa com certeza.
Но одно я знаю наверняка, план А.Р.Г.У.С.А превратить Короля акул в оружие умер вместе с Амандой Уоллер.
Mas uma coisa é certa, os planos de transformá-lo em arma morreu com a Waller.
Но одно я знаю наверняка и искренне верю в это.
Mas ha uma coisa que eu ja percebi ha muito, e, acredito do fundo do coraçao.
Ага, я бы так не сказала, мам, но одно я знаю наверняка - я никогда не была так счастлива.
- Disso não tenho a certeza. Mas nunca me senti tão feliz.
- ( джош ) Одно я знаю наверняка : не давай им себя увести.
Sei que nunca devemos deixar que nos levem para um segundo local.
Одно я знаю наверняка.
Só há uma coisa clara.
Но одно я знаю наверняка.
Mas tenho a certeza de uma coisa.
Я знаю одно наверняка : если ты останешься здесь, то тебе больше не ходить по нашей грешной земле, сынок.
Sei que, se ficares aqui, não vais viver muito tempo, amigo.
Возможно, я обычный человек, но одно я знаю наверняка...
Posso ser um homem simples, mas sei uma coisa :
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
я знаю наверняка 27
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно за другим 68
одно удовольствие 46
одно неверное движение 48
одно я знаю точно 58
я знаю наверняка 27
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно за другим 68
одно удовольствие 46
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно предложение 16
одно лицо 30
одно из двух 111
одно дело 255
одно из них 50
одно условие 51
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно предложение 16
одно лицо 30
одно из двух 111
одно дело 255
одно из них 50
одно условие 51