English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Одно я знаю наверняка

Одно я знаю наверняка Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка - жизнь убегает.
Oh Inferno e esperança do Paraiso... uma coisa, pelo menos é certa... esta vida voa.
Ты лучше меня знаешь, чего хочешь, но одно я знаю наверняка.
Sabes o que queres, melhor do que eu, mas há uma coisa que eu sei :
Что бы ни случилось, одно я знаю наверняка : еще раз подобной выходки тебе не повторить.
Aconteça o que acontecer, os seus dias aqui estão contados.
Одно я знаю наверняка, Алекс по-настоящему мы говорим "прощай", лишь когда умираем.
Se aprendi algo Alex, é que somente quando morremos... podemos realmente dizer adeus.
Одно я знаю наверняка, Ронни меня не ненавидит.
A única coisa que eu tenho a certeza sobre o Ronnie.. é que ele não me odeia.
Но одно я знаю наверняка.
Mas uma coisa eu sei :
Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее.
A única coisa que sei é que se ela está lá sentada no aeroporto sozinha, tenho de ir buscá-la.
Одно я знаю наверняка. Я здесь для того, чтобы защищать людей вроде Генри.
Uma coisa que sei de certeza, é que nasci para proteger pessoas como o Henry.
Только одно я знаю наверняка, я уже не под кайфом.
De uma coisa tenho a certeza. Já não estou pedrado.
Но одно я знаю наверняка.
Mas há uma coisa que eu sei :
Одному богу известно, почему она могла сделать что-то подобное, но... но одно я знаю наверняка : другого выхода не было.
Só Deus sabe porque ela fez algo assim, mas... mas de uma coisa tenho a certeza, de que não podia ter sido de outra maneira.
Одно я знаю наверняка
Uma coisa que sei do Neal...
Одно я знаю наверняка - он не в комнате с фольгой на окнах.
Não está numa sala com alumínio nas janelas. Como está tudo, Don?
И одно я знаю наверняка : друзья - его слабое место.
Uma coisa eu sei, ele tem um fraco pelos amigos.
Одно я знаю наверняка : ты потерял доверие Джессики.
Mas aquilo que eu realmente sei é que perdeste a confiança da Jessica.
Одно я знаю наверняка.
Eu sei de uma coisa com certeza.
Но одно я знаю наверняка, план А.Р.Г.У.С.А превратить Короля акул в оружие умер вместе с Амандой Уоллер.
Mas uma coisa é certa, os planos de transformá-lo em arma morreu com a Waller.
Но одно я знаю наверняка и искренне верю в это.
Mas ha uma coisa que eu ja percebi ha muito, e, acredito do fundo do coraçao.
Ага, я бы так не сказала, мам, но одно я знаю наверняка - я никогда не была так счастлива.
- Disso não tenho a certeza. Mas nunca me senti tão feliz.
- ( джош ) Одно я знаю наверняка : не давай им себя увести.
Sei que nunca devemos deixar que nos levem para um segundo local.
Одно я знаю наверняка.
Só há uma coisa clara.
Но одно я знаю наверняка.
Mas tenho a certeza de uma coisa.
Я знаю одно наверняка : если ты останешься здесь, то тебе больше не ходить по нашей грешной земле, сынок.
Sei que, se ficares aqui, não vais viver muito tempo, amigo.
Возможно, я обычный человек, но одно я знаю наверняка...
Posso ser um homem simples, mas sei uma coisa :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]