Он был хорошим человеком Çeviri Portekizce
271 parallel translation
Он был хорошим человеком.
Era um bom homem.
Да, он был хорошим человеком.
Você e o seu pai?
Я знаю, он был хорошим человеком во всем, чем он занимался.
Sabia-o só bom em tudo o que fazia.
Он был хорошим человеком, Эмилиано.
Ele era um homem bom, Emiliano.
В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком.
Nesses tempos tínhamos em Brigadoon... um velho padre na igreja... chamado Sr. Forsythe... e era um bom homem.
У меня с твоим отцом было мало тем для разговоров, но он был хорошим человеком.
O seu pai e eu nunca falámos muito, mas ele era um homem bom.
- Он был хорошим человеком.
Era um homem bom.
Он был хорошим человеком?
Que era um homem bom?
Он был хорошим человеком.
Era bom homem.
Он был хорошим человеком.
FUNERÁRIA CADÁVER SORTUDO "NÔS ANIMAMOS SEU FUNERAL"
Он был хорошим человеком.
Ele era um homem bom, um homem valente.
- Он был хорошим человеком.
Sei que ele era bom.
Он был хорошим человеком, мой Герман. И все, что у меня осталось от него, вот эта скрипка.
Era um bom homem, o meu Hermann... e aquilo é tudo o que tenho dele... aquele violino.
Но? Но я думаю, что она цепляется за мысль о том, что он был хорошим человеком.
Para ela saber porque é que te meteste entre ela e o Richard e que tu não agiste com maldade!
Это значит, что он был хорошим человеком.
Quer dizer que ele era um bom homem.
- Он был хорошим человеком!
- Ele era um bom homem!
Он был хорошим человеком.
Ele era um bom homem.
Он был хорошим человеком.
Era um bom homem
Он был хорошим человеком. Не думаю, что мы когда-либо встречались. Нет, но вас я видел в округе.
Não nos conhecíamos mas víamo-nos por aí.
Говорит он был хорошим человеком.
Dizem que era um bom homem.
Старина Джордж, он был хорошим человеком.
O George era um bom homem.
Он был хорошим человеком, но дал слабинку.
Era um bom homem. De juízo fraco.
Он был хорошим человеком.
Ele era um bom homem!
- Он был хорошим человеком.
- Era um bom homem.
Он был хорошим человеком.
Era boa pessoa.
На самом деле, он был хорошим человеком.
Nos ama incondicionalmente.
Он был хорошим человеком, Лила.
Ele era um bom homem, Leela.
Он был хорошим человеком. "
Ele era um bom homem. "
Возможно, он не был совершенным человеком... Но... Он был хорошим человеком...
Pode não ter sido um homem perfeito... mas era um bom homem.
Ну, он был... Он был хорошим человеком.
Bom, era era bom homem.
Он был хорошим человеком и пытался делать добро.
Era um bom homem a tentar fazer coisas boas.
Верно, он был хорошим человеком.
Certamente. Foi um bom velho companheiro, não há nenhuma tolice sobre ele.
Он был хорошим человеком.
Ele era um homem bom.
Уверен, он был хорошим человеком.
Bem, tenho a certeza que ele era um bom homem.
Не знаю, хорошим он был человеком или плохим, но это не важно.
Não sei se era bom, se era mau. Não é importante.
Образцовым со всех сторон, и он также был хорошим человеком.
Era fantástico em todos os aspectos.
Я хочу, чтобы парень был готов к будущему, чтобы он стал хорошим человеком.
quero que esse menino seja educado para que amanhã... Seja um homem de bem.
Он был таким хорошим человеком!
Era um homem tão bom, Frank.
Позвольте предположить, он был тихим, погруженным в себя, но всегда казался хорошим молодым человеком.
Deixa-me adivinhar : era quieto, calado, mas parecia normal.
Он был хорошим человеком.
- Era um bom homem.
Он был очень хорошим человеком.
Era um bom homem.
Ведь он был таким хорошим человеком...
Era um bom homem.
Мой отец был хорошим человеком, и он нравился людям.
O meu pai era uma homem bom e as pessoas gostavam dele.
Похоже, он и впрямь был хорошим человеком.
Bem, ele parece-me maravilhoso.
Том Джордан был также моим другом. Он был очень хорошим человеком.
O Tom Jordan era um amigo, um homem excelente.
Он был очень хорошим человеком, мой Хилтон.
O meu Hilton era um homem muito bom.
Он был очень хорошим человеком.
Ele era um homem muito bom.
Похоже, он был хорошим человеком.
Parecia ser um bom tipo.
Но'он был хорошим человеком!
Mas era um homem muito bom.
Он был действительно хорошим человеком.
Ele deve ter sido realmente um bom homem.
Кейси был хорошим человеком, один из ваших самых преданных последователей, а теперь он один из них.
O Casey era um bom homem, um dos teus maoires seguidores, e agora ele é... um deles.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был со мной 74
он был напуган 86
он был уверен 77
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был со мной 74
он был напуган 86
он был уверен 77
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302