Он был моим братом Çeviri Portekizce
56 parallel translation
- Конечно, знал - он был моим братом.
- Claro que sim. Ele era meu irmão.
Он был моим братом!
Ele era meu irmão.
Он был моим братом.
ele era meu irmão.
Он был моим братом.
Ele era meu irmão.
Cоболезную, ты потеряла друга. Он был моим братом.
Desculpa-me pelo seu amigo.
Он был моим братом, и он похоронен рядом с моей мамой и дядей Салли.
Era meu irmão e está enterrado ao lado da minha mãe e do tio Solly.
- Рой Беммел! Он был моим братом!
Ele era meu irmão.
Он был моим братом.
Ele era o meu irmão.
Как вы только могли подумать... Он был моим братом.
Como pôde pensar... ele era meu irmão.
Пабло делал дурные дела, которые я не буду оправдывать... но он был моим братом, и для меня это было самым важным.
Pablo fez coisas horríveis. Coisas que não posso defender. Mas ele era meu irmão.
Он был моим братом.
Ele era meu irmão...
Нет. Это ты так говоришь. Он был моим братом.
Tu mesma disseste que ele era meu irmão.
Он был моим братом, фактически моим близнецом.
Era meu irmão. O meu irmão gémeo, na verdade.
И он был моим братом.
E ele era meu irmão.
Он был моим братом задолго до того, как стал что-то значить для тебя.
Era meu irmão muito antes de ter alguma coisa a ver contigo.
- Он был моим братом, Синьор. Так же, как Его Святейшество приходится тебе дядей.
- Ele era o meu irmão, Signor, assim como Sua Santidade é o seu tio.
Он был моим братом.
- Ele era meu irmão.
Прежде всего он был моим братом.
Ele era meu irmão, acima de tudo. E eu amava-o.
– Боже! Он был моим братом!
Ele era meu irmão, pelo amor de Deus.
Так и есть, Лайла. Он был моим братом. Моей семьёй.
Sinto-me traído, Lyla, ele era meu irmão, família.
Он был моим братом!
Ele era meu irmão!
Знаю... Но несмотря ни на что, он был моим братом.
Eu sei, é que... apesar de tudo, ele era meu irmão.
Он был моим братом в Ночном Дозоре, и я верю ему как никому в этом мире.
Era meu irmão na Patrulha da Noite, um homem em que eu confio tanto como em qualquer outro neste mundo.
Он был моим братом. Вашим братом?
Irmão?
Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии.
Tem de compreender que, ao princípio, quando comecei, ele era apenas meu irmão de nome.
- Он был моим младшим братом. Средним между мной и твоим отцом.
Ele era o meu irmão mais novo, com idade entre a do teu pai e a minha.
- Он был моим братом. - Это был несчастный случай..
- Foi um acidente.
Он всегда был слишком занят моим братом и работой
Sempre muito ocupado com meu irmão, e o trabalho
Он был моим братом, я не причинил бы ему вреда.
- Era meu irmão, nunca lhe faria mal!
Ребекка, тебе стоило вернуться до того, как ты раздвигала ноги с моим братом на стиральной машине в моем доме, а он был просто очередной бездомный, потому что он не тот, кто тебе нужен, понятно?
Rebecca, tens de voltar atrás no tempo, antes de montares o meu irmão em cima da máquina de lavar, na minha casa, quando ele era apenas um sem-abrigo, porque ele não é a pessoa certa para ti, percebes?
Ах, если бы он только не был моим братом.
Quem me dera que não fosse meu irmão.
Он был... моим своенравным младшим братом.
Ele era... o meu pequeno irmão danado.
Он был моим своенравным младшим братом, который был умнее меня в два раза
O meu pequeno irmão danado, duas vezes mais inteligente que eu.
Он был моим двоюродным братом.
Ele era meu primo.
он не был моим любимым братом.
Não era o meu amado irmão .
Оскорбил он меня, или нет – я не спорил. Потому что Роберт был моим старшим братом и королем, а я всегда исполнял свой долг.
Houvesse ou não houvesse insulto, abandonei-a porque o Robert era o meu irmão mais velho, era o rei e sempre cumpri o meu dever.
он не был моим любимым братом.
Não era o meu amado irmão.
ќн был моим младшим братом, но € всегда считала его дл € себ € примером, и € знаю, что он гордилс € бы мной, как, € надеюсь, будете гордитьс € и вы, когда узнаете правду.
Ele era o meu irmão mais novo e sempre tratei dele, sei que ele se ia orgulhar de mim, assim como se vão orgulhar quando souberem da verdade.
Черт, я бы оказал тебе уважуху, если бы он не был моим братом, или если он это заслужил.
Merda, eu entregava-te se ele não fosse meu irmão, ou se ele merecesse.
Он был моим братом.
O Sean era meu irmão.
Он был моим капитаном и братом.
Era o meu Capitão... e meu irmão.
Он был моим старшим братом.
Ele era o meu irmão mais velho.
Он был моим братом.
Era meu irmão.
Спустя мгновение, это исчезло, и он снова был моим младшим братом.
Um segundo depois, desapareceu, e ele era, apenas, o meu irmãozinho outra vez.
Он был моим братом.
Era o meu irmão.
Он был моим младшим братом, и я знал, что ее отец придурковаты.
Ele era o meu irmãozinho, sabia que o pai dela era maluco.
Он был моим лучшим другом, и моим учителем, и моим братом, и моим господом и господином.
Ele era o meu melhor amigo, e meu professor, e meu irmão e meu Senhor e Mestre.
Он был моим лучшим другом а ты был его братом.
Era o meu melhor amigo e tu eras irmão dele.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был здесь 494
он был жив 81
он был там 349
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был напуган 86
он был уверен 77
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302
он был жив 81
он был там 349
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был напуган 86
он был уверен 77
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302