English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Ненавидит

Ненавидит Çeviri Portekizce

2,461 parallel translation
Мейер, Массерия ненавидит твое красивое личико.
- Meyer O Masseria odeia essa tua carinha bonita.
Потому что Виктория ненавидит меня, а ты выдаешь себя за меня.
- Porque a Victoria odeia-me, e tu te estás a fazer passar por mim.
Я солгал, потому что моя жена ненавидит, когда я хожу на эти симпозиумы.
Menti, porque a minha mulher odeia que eu vá a esses simpósios.
Город ненавидит Сискела, и это тебе на руку.
A cidade odeia o Siskel, e isso é bom para si.
Сказал, что он ненавидит то, кем мы являемся, как будто бы он отличается.
Disse detestar quem nós somos, como se ele fosse diferente.
.. я знаю и ты знаешь, как он ненавидит охотиться.
Eu sei que sabes o quanto ele odeia caçar.
Он ненавидит это.
Ele odeia.
Так вот почему ты втянул в это Стефана, ведь ты знал, что он поможет несмотря на то что он ненавидит ваши кишки.
Foi por isso que trouxeste o Stefan, porque sabias que ele ajudar-te-ia apesar de te odiar.
Он ненавидит меня, не то чтобы у него нет права на это.
Ele odeia-me. Não que não tenha esse direito.
Очевидно, его новая девушка любит американские горки, но ненавидит стоять в очередях.
A namorada ama montanhas-russas, mas odeia filas.
Он ненавидит проигрывать.
Ele detesta perder.
Стивен Хоккинг ненавидит меня.
O Stephen Hawking odeia-me.
Ты знаешь, возможно, она тайно тебя ненавидит.
Sabes, ela provavelmente odeia-te secreta manete.
Робин не хочет разбить твое сердце, потому что ты хороший парень, но она считает тебя идиотом и ненавидит тебя.
Pára, por favor. A Robin não quer magoar-te, porque és um tipo simpático, mas ela acha que és estúpido e ela odeia-te.
Блер ненавидит меня вечно.
A Blair vai odiar-me para sempre.
Он знает, что Сейдж ненавидит, что мы вместе.
Ele sabe que a Sage não nos quer juntos.
Это вряд ли, а опоздания он ненавидит даже больше, чем Чака, так что я пойду.
E a única coisa que ele odeia mais que o Chuck é atrasos, portanto, deixa-me ir.
Она это ненавидит.
Ela odeia isso.
Видимо, ненавидит копов.
Aparentemente, ele detesta polícias.
Если ненавидит, тогда насколько ему наплевать?
- Se odeia, com que cuidado o faz?
Теперь он меня ненавидит.
O Michael não é gay e detesta-me.
Он предложил мне ребёнка. Он ненавидит детей.
Ele ofereceu-me um bebé, apesar de odiá-los.
Большинство людей ненавидит больницы.
A maioria das pessoas odeia hospitais.
Она тоже ненавидит походы.
- Ele também odeia acampar.
Ага, Кент теперь ненавидит меня.
Pois, agora o Kent odeia-me.
Шарлотта ненавидит вечеринки по случаю рождения ребенка.
A Charlotte odeia chás de bebé.
В основном она ненавидит женщин, которые имеютвечеринки... потому что все эти женщины...
Odeia principalmente as mulheres que fazem chás, porque são "aquelas mulheres".
Ты еврей. Она ненавидит евреев.
Ela odeia judeus, estou a falar a sério.
Вот что Бильбо ненавидит от души
É isso que o Bilbo Baggins detesta
Торин ненавидит орков не без причины.
O Thorin tem mais motivos do que a maioria para odiar os orcs.
Я знаю, он меня теперь ненавидит, но он должен быть там.
Eu sei que ele odeia-me, mas ele tem de estar lá.
Я знаю, что теперь мама тебя ненавидит... и ждёт тебя в аду.
Eu sei que a mãe te odeia, e ela espera-te no inferno.
Сеймор меня ненавидит.
O Seymour odeia-me.
Нет, часть меня ненавидит его за это, но другая часть хочет попытаться понять...
Não. Há uma parte de mim que o odeia pelo que fez, mas há outra parte que quer tentar compreender, que quer perguntar porquê.
БРЮС : Леннокс ненавидит напоминания о том дне, когда мы вдвоем отымели девицу.
O Lennox odeia que lhe lembrem da vez em que fomos os dois àquela coisa.
Нил ненавидит Люсьена, а Люсьен ненавидит Нила.
Neal odeia Lucien, e Lucien odeia Neal.
У него большие, влажные карие глазища, очень красивые, и он ненавидит всякого, кто рядом с его матерью, и продолжает постоянно задавать ей вопросы.
Ele tem grande, líquido olhos castanhos, muito bonita, e ele odeia ninguém que chega perto de sua mãe e mantém pedindo-Ihe perguntas constantemente.
А откуда вы знаете, что Он не ненавидит то, что создал?
Como você sabe que ele não odeio o que ele fez?
Те, кто поклоняется дьяволу, ненавидит свежий воздух.
A mãe diz que os adoradores do diabo odeiam ar fresco.
Он любит Кармин. Но он ненавидит что другой парень. Этот с кудрями на голове... парень из федеральной налоговой службы или кто-то еще.
Ele adora o Carmine, mas odeia o outro tipo de cabelo encaracolado... que parece ser das Finanças.
Почему Хан так ненавидит тебя?
Porque é que o Han te odeia tanto?
Что он любит, что ненавидит, чего жаждет больше всего.
O que ele gosta, o que ele odeia, o que ele mais ambiciona.
Что я сделал, что господь меня так ненавидит.
O que fiz eu para Ele me odiar tanto?
Я - человек, который ненавидит несправедливость.
Sou uma pessoa com muita raiva.
Я знаю, что мир меня ненавидит не без причины.
Sei que o mundo tem todos os motivos para me odiar.
Он ненавидит мою церковь.
- Tamara? - Ele odeia a minha igreja.
"Ненавидит ее церковь".
"Odeia a igreja dela."
Он ненавидит свою работу?
Odeia o seu trabalho?
Мистер Линзер ненавидит еду, поэтому скажет тебе, что чувствует себя хорошо.
O Sr. Linzer odeia a comida.
Ненавидит от души
Detesta
Она его ненавидит.
Ela odeia-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]