Он умный парень Çeviri Portekizce
47 parallel translation
" Шарли, признай, ведь он умный парень.
Pensei : "Sabes, ele é esperto."
Он умный парень, а, Филипп?
É um tipo esperto, näo é, Phillip?
Он умный парень, беду чувствует издалека.
Diabos o levem, tem muitos recursos. O Jonesy fareja sarilhos a milhas.
К тому же, он умный парень.
E ele também é esperto.
Он умный парень.
Sabe se virar.
Да, поручил, и всё в порядке, он умный парень.
Sim, é um rapaz inteligente.
- Он умный парень.
- É um rapaz inteligente.
Он умный парень, но я не знал, что делать - обнять или всыпать ему.
É um puto esperto, mas eu nunca soube se havia de lhe dar um abraço ou um pontapé no cu.
Ну, он умный парень.
Ele é um rapaz esperto.
Говорил же, он умный парень.
Eu disse que ele era esperto.
Он умный парень.
Ele é um tipo inteligente.
Он умный парень.
Ele é esperto.
Он умный парень.
Ele é um rapaz inteligente.
Он умный парень со своими секретами.
Ele é um homem inteligente com algo a esconder.
- Папа всегда говорил, что он умный парень!
O pai sempre disse que ele era o inteligente.
Он умный парень
É um miúdo inteligente.
≈ сли он такой умный парень, как говорит'огг, он найдет, где ему спр € татьс €.
Se for um homem de recursos, como diz o Fogg, vai ter muito onde se esconder.
Он - умный парень.
Ele é...
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bem, espertalhão, um grande homem branco de Memphis, fez um acordo comigo, há uns anos.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
É um miúdo de 15 anos esperto, de bom coração com um potencial infinito.
Он - парень умный и жестокий.
Ele é tão esperto como implacável.
Боже, этот парень обожает демонстрировать всем, что он самый умный.
Com que frequência distribui panfletos nesta zona? Nesta rua?
Этот парень, он уверовал... что он самый умный засранец в комнате.
O tipo começou a acreditar que é sempre o tipo mais esperto que está na sala.
Вот видишь, я всегда так, если парень умный, я всегда думаю, что не такая умная как он.
Vez é sempre a mesma coisa, se um gajo é mesmo esperto, Preocupo-me sempre se serei esperta suficiente para ele.
Этот парень очень даже... Он умный.
Não, esse moleque, ele é esperto.
Он замечательный, заботливый, умный парень.
Ele é rapaz fantástico, carinhoso e inteligente.
Он очень умный парень.
É um tipo brilhante.
Он неглупый парень, этот Робин, хотя и не такой умный, каким сам себя считает.
Robin era um rapaz esperto. Não tanto quanto ele acha, mas sim.
Он закончил школу, 15 лет его фото, но он очень умный парень.
Acabou o liceu aos 15 anos. Mas era um miúdo esperto.
Они говорят им всё равно как он выглядит, главное чтобы парень был умный и веселый, но всегда без остановки ржут что бы ни сказал хорошенький, но тупой парень.
Elas dizem que não querem saber da aparência, elas só querem um tipo que é inteligente e engraçado, mas acabam sempre a rir do que for que um tipo estúpido e bem-parecido diga.
Нет, он чуть ли не самый умный парень что я знаю.
Não, ele é um dos miúdos mais inteligentes que eu conheço.
Я хочу сказать, Браун умный парень, он что нибудь придумает.
O Brown é inteligente. Ele vai encontrar uma solução.
Он хороший парень и очень умный. - Я уверен, он ничего такого не хотел... - Обалдеть!
É bom tipo e muito inteligente e de certeza que não era intenção dele fazer o que fez.
Потому что он самый умный парень, кого я встречал.
Porque ele é a pessoa mais inteligente que já conheci.
Он думает, что он такой умный парень.
Ele acha que é um espertalhão.
Он очень умный парень. Во многом он напоминает меня в его возрасте.
É muito, muito inteligente, este puto, recorda-me de quando eu tinha a idade dele.
Мне кажеться, что Маршалл довольно умный парень. Я могу только предположить, что он чувствовал то же самое.
Quer-me parecer que o Marshall era um tipo muito inteligente, e presumo que pensasse da mesma maneira.
Этот парень раньше был инженером. Он любит показывать, какой он умный.
Este tipo foi engenheiro, ele gosta de mostrar que é esperto.
Он парень умный, но я хочу дать ему то, чего не было у меня.
Quer dizer, ele é um miúdo esperto... mas eu quero dar-lhe as oportunidades que eu não tive.
Не знаю насчёт любви, но он очень умный парень — ваш брат.
Não sei sobre se o adoro, mas, ele é um sujeito muito inteligente, o seu irmão.
Он очень умный парень.
Ele é um rapaz muito inteligente.
Этот парень адвокат, он умный, так?
É inteligente, certo?
Но, на вид он весьма умный парень.
Mas parece-me um tipo inteligente.
Он умный и изобретательный парень. Может, сам расскажешь?
É um tipo inteligente e engenhoso, não dá para ver?
Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен.
O Howard é brilhante, criativo, carismático e costumava ser destemido.
Он вообще-то умный парень.
Ele é um tipo muito inteligente.
Но важнее то, что он два дня просидел в теле-викторине, так что он точно умный парень.
Mas, mais importante, ele passou dois dias no Jeopardy, portanto é, claramente, um tipo inteligente.
он умный 141
умный парень 77
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
он умрет 275
умный парень 77
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
он умрет 275
он умрёт 194
он умен 90
он умён 40
он умер 1953
он умер из 45
он умер в 63
он умер здесь 16
он умер в прошлом году 20
он умнее 27
он умирает 444
он умен 90
он умён 40
он умер 1953
он умер из 45
он умер в 63
он умер здесь 16
он умер в прошлом году 20
он умнее 27
он умирает 444