Она едет домой Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Она едет домой.
Ela vai para casa.
Да, она едет домой.
Sim, ela vai voltar para casa.
- Она едет домой
- Está indo pra casa.
Она едет домой
Ela está indo para casa.
- Привет. Она едет домой.
- Ela vem a caminho para casa.
- Она едет домой?
- Oh, ela vem a caminho?
Она едет домой.
Ela está de volta a casa.
- Она едет домой.
Ela está de volta a casa.
- И она едет домой чтобы его закончить.
- Que vai agora para casa terminá-lo.
Она едет домой.
Vai voltar para casa.
Она едет домой.
Ela volta para casa.
Она, наверное, едет домой.
Ela dá com o caminho para casa.
Сегодня она едет ко мне домой.
Vou levá-la para casa, esta noite.
Она не едет домой на Рождество.
Não vai passar o Natal em casa.
Она возвращалась домой, было очень поздно, она позвонила сказать, что едет домой и я... попросила ее купить шоколадного молока.
Ela vinha para casa. Já era muito tarde, e ela ligou-me para me dizer que já vinha a caminho, e eu pedi-lhe que fosse buscar-me um chocolate.
Через пять минут она позвонила и сказала, что купила молоко и едет домой.
5 minutos depois, ela ligou-me para dizer que já tinha o chocolate e que vinha para casa.
Она сказала, что едет домой и подождёт меня у входа в подземку.
Disse que iria para casa e esperar-me-ia perto do metro.
Пусть она это увидит. Пусть едет домой.
Deixe que ela veja, deixe-a ir para casa.
Она едет со мной домой.
- Ela vai para minha casa.
- Она не едет домой.
- Ela não vai para casa.
Она сказала, что едет домой к Дарле Барроли, чтобы помочь организовать книжный клуб.
Ela disse-me que ia a casa da Darla Barroli ajudar a organizar o Clube do Livro.
она едет 49
она едет сюда 30
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она едет сюда 30
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33